Logo for M Libraries Publishing

Want to create or adapt books like this? Learn more about how Pressbooks supports open publishing practices.

8.3 Intercultural Communication

Learning objectives.

  • Define intercultural communication.
  • List and summarize the six dialectics of intercultural communication.
  • Discuss how intercultural communication affects interpersonal relationships.

It is through intercultural communication that we come to create, understand, and transform culture and identity. Intercultural communication is communication between people with differing cultural identities. One reason we should study intercultural communication is to foster greater self-awareness (Martin & Nakayama, 2010). Our thought process regarding culture is often “other focused,” meaning that the culture of the other person or group is what stands out in our perception. However, the old adage “know thyself” is appropriate, as we become more aware of our own culture by better understanding other cultures and perspectives. Intercultural communication can allow us to step outside of our comfortable, usual frame of reference and see our culture through a different lens. Additionally, as we become more self-aware, we may also become more ethical communicators as we challenge our ethnocentrism , or our tendency to view our own culture as superior to other cultures.

As was noted earlier, difference matters, and studying intercultural communication can help us better negotiate our changing world. Changing economies and technologies intersect with culture in meaningful ways (Martin & Nakayama). As was noted earlier, technology has created for some a global village where vast distances are now much shorter due to new technology that make travel and communication more accessible and convenient (McLuhan, 1967). However, as the following “Getting Plugged In” box indicates, there is also a digital divide , which refers to the unequal access to technology and related skills that exists in much of the world. People in most fields will be more successful if they are prepared to work in a globalized world. Obviously, the global market sets up the need to have intercultural competence for employees who travel between locations of a multinational corporation. Perhaps less obvious may be the need for teachers to work with students who do not speak English as their first language and for police officers, lawyers, managers, and medical personnel to be able to work with people who have various cultural identities.

“Getting Plugged In”

The Digital Divide

Many people who are now college age struggle to imagine a time without cell phones and the Internet. As “digital natives” it is probably also surprising to realize the number of people who do not have access to certain technologies. The digital divide was a term that initially referred to gaps in access to computers. The term expanded to include access to the Internet since it exploded onto the technology scene and is now connected to virtually all computing (van Deursen & van Dijk, 2010). Approximately two billion people around the world now access the Internet regularly, and those who don’t face several disadvantages (Smith, 2011). Discussions of the digital divide are now turning more specifically to high-speed Internet access, and the discussion is moving beyond the physical access divide to include the skills divide, the economic opportunity divide, and the democratic divide. This divide doesn’t just exist in developing countries; it has become an increasing concern in the United States. This is relevant to cultural identities because there are already inequalities in terms of access to technology based on age, race, and class (Sylvester & McGlynn, 2010). Scholars argue that these continued gaps will only serve to exacerbate existing cultural and social inequalities. From an international perspective, the United States is falling behind other countries in terms of access to high-speed Internet. South Korea, Japan, Sweden, and Germany now all have faster average connection speeds than the United States (Smith, 2011). And Finland in 2010 became the first country in the world to declare that all its citizens have a legal right to broadband Internet access (ben-Aaron, 2010). People in rural areas in the United States are especially disconnected from broadband service, with about 11 million rural Americans unable to get the service at home. As so much of our daily lives go online, it puts those who aren’t connected at a disadvantage. From paying bills online, to interacting with government services, to applying for jobs, to taking online college classes, to researching and participating in political and social causes, the Internet connects to education, money, and politics.

  • What do you think of Finland’s inclusion of broadband access as a legal right? Is this something that should be done in other countries? Why or why not?
  • How does the digital divide affect the notion of the global village?
  • How might limited access to technology negatively affect various nondominant groups?

Intercultural Communication: A Dialectical Approach

Intercultural communication is complicated, messy, and at times contradictory. Therefore it is not always easy to conceptualize or study. Taking a dialectical approach allows us to capture the dynamism of intercultural communication. A dialectic is a relationship between two opposing concepts that constantly push and pull one another (Martin & Nakayama, 2010). To put it another way, thinking dialectically helps us realize that our experiences often occur in between two different phenomena. This perspective is especially useful for interpersonal and intercultural communication, because when we think dialectically, we think relationally. This means we look at the relationship between aspects of intercultural communication rather than viewing them in isolation. Intercultural communication occurs as a dynamic in-betweenness that, while connected to the individuals in an encounter, goes beyond the individuals, creating something unique. Holding a dialectical perspective may be challenging for some Westerners, as it asks us to hold two contradictory ideas simultaneously, which goes against much of what we are taught in our formal education. Thinking dialectically helps us see the complexity in culture and identity because it doesn’t allow for dichotomies. Dichotomies are dualistic ways of thinking that highlight opposites, reducing the ability to see gradations that exist in between concepts. Dichotomies such as good/evil, wrong/right, objective/subjective, male/female, in-group/out-group, black/white, and so on form the basis of much of our thoughts on ethics, culture, and general philosophy, but this isn’t the only way of thinking (Marin & Nakayama, 1999). Many Eastern cultures acknowledge that the world isn’t dualistic. Rather, they accept as part of their reality that things that seem opposite are actually interdependent and complement each other. I argue that a dialectical approach is useful in studying intercultural communication because it gets us out of our comfortable and familiar ways of thinking. Since so much of understanding culture and identity is understanding ourselves, having an unfamiliar lens through which to view culture can offer us insights that our familiar lenses will not. Specifically, we can better understand intercultural communication by examining six dialectics (see Figure 8.1 “Dialectics of Intercultural Communication” ) (Martin & Nakayama, 1999).

Figure 8.1 Dialectics of Intercultural Communication

image

Source: Adapted from Judith N. Martin and Thomas K. Nakayama, “Thinking Dialectically about Culture and Communication,” Communication Theory 9, no. 1 (1999): 1–25.

The cultural-individual dialectic captures the interplay between patterned behaviors learned from a cultural group and individual behaviors that may be variations on or counter to those of the larger culture. This dialectic is useful because it helps us account for exceptions to cultural norms. For example, earlier we learned that the United States is said to be a low-context culture, which means that we value verbal communication as our primary, meaning-rich form of communication. Conversely, Japan is said to be a high-context culture, which means they often look for nonverbal clues like tone, silence, or what is not said for meaning. However, you can find people in the United States who intentionally put much meaning into how they say things, perhaps because they are not as comfortable speaking directly what’s on their mind. We often do this in situations where we may hurt someone’s feelings or damage a relationship. Does that mean we come from a high-context culture? Does the Japanese man who speaks more than is socially acceptable come from a low-context culture? The answer to both questions is no. Neither the behaviors of a small percentage of individuals nor occasional situational choices constitute a cultural pattern.

The personal-contextual dialectic highlights the connection between our personal patterns of and preferences for communicating and how various contexts influence the personal. In some cases, our communication patterns and preferences will stay the same across many contexts. In other cases, a context shift may lead us to alter our communication and adapt. For example, an American businesswoman may prefer to communicate with her employees in an informal and laid-back manner. When she is promoted to manage a department in her company’s office in Malaysia, she may again prefer to communicate with her new Malaysian employees the same way she did with those in the United States. In the United States, we know that there are some accepted norms that communication in work contexts is more formal than in personal contexts. However, we also know that individual managers often adapt these expectations to suit their own personal tastes. This type of managerial discretion would likely not go over as well in Malaysia where there is a greater emphasis put on power distance (Hofstede, 1991). So while the American manager may not know to adapt to the new context unless she has a high degree of intercultural communication competence, Malaysian managers would realize that this is an instance where the context likely influences communication more than personal preferences.

The differences-similarities dialectic allows us to examine how we are simultaneously similar to and different from others. As was noted earlier, it’s easy to fall into a view of intercultural communication as “other oriented” and set up dichotomies between “us” and “them.” When we overfocus on differences, we can end up polarizing groups that actually have things in common. When we overfocus on similarities, we essentialize , or reduce/overlook important variations within a group. This tendency is evident in most of the popular, and some of the academic, conversations regarding “gender differences.” The book Men Are from Mars and Women Are from Venus makes it seem like men and women aren’t even species that hail from the same planet. The media is quick to include a blurb from a research study indicating again how men and women are “wired” to communicate differently. However, the overwhelming majority of current research on gender and communication finds that while there are differences between how men and women communicate, there are far more similarities (Allen, 2011). Even the language we use to describe the genders sets up dichotomies. That’s why I suggest that my students use the term other gender instead of the commonly used opposite sex . I have a mom, a sister, and plenty of female friends, and I don’t feel like any of them are the opposite of me. Perhaps a better title for a book would be Women and Men Are Both from Earth .

The static-dynamic dialectic suggests that culture and communication change over time yet often appear to be and are experienced as stable. Although it is true that our cultural beliefs and practices are rooted in the past, we have already discussed how cultural categories that most of us assume to be stable, like race and gender, have changed dramatically in just the past fifty years. Some cultural values remain relatively consistent over time, which allows us to make some generalizations about a culture. For example, cultures have different orientations to time. The Chinese have a longer-term orientation to time than do Europeans (Lustig & Koester, 2006). This is evidenced in something that dates back as far as astrology. The Chinese zodiac is done annually (The Year of the Monkey, etc.), while European astrology was organized by month (Taurus, etc.). While this cultural orientation to time has been around for generations, as China becomes more Westernized in terms of technology, business, and commerce, it could also adopt some views on time that are more short term.

The history/past-present/future dialectic reminds us to understand that while current cultural conditions are important and that our actions now will inevitably affect our future, those conditions are not without a history. We always view history through the lens of the present. Perhaps no example is more entrenched in our past and avoided in our present as the history of slavery in the United States. Where I grew up in the Southern United States, race was something that came up frequently. The high school I attended was 30 percent minorities (mostly African American) and also had a noticeable number of white teens (mostly male) who proudly displayed Confederate flags on their clothing or vehicles.

8.3.0N

There has been controversy over whether the Confederate flag is a symbol of hatred or a historical symbol that acknowledges the time of the Civil War.

Jim Surkamp – Confederate Rebel Flag – CC BY-NC 2.0.

I remember an instance in a history class where we were discussing slavery and the subject of repatriation, or compensation for descendants of slaves, came up. A white male student in the class proclaimed, “I’ve never owned slaves. Why should I have to care about this now?” While his statement about not owning slaves is valid, it doesn’t acknowledge that effects of slavery still linger today and that the repercussions of such a long and unjust period of our history don’t disappear over the course of a few generations.

The privileges-disadvantages dialectic captures the complex interrelation of unearned, systemic advantages and disadvantages that operate among our various identities. As was discussed earlier, our society consists of dominant and nondominant groups. Our cultures and identities have certain privileges and/or disadvantages. To understand this dialectic, we must view culture and identity through a lens of intersectionality , which asks us to acknowledge that we each have multiple cultures and identities that intersect with each other. Because our identities are complex, no one is completely privileged and no one is completely disadvantaged. For example, while we may think of a white, heterosexual male as being very privileged, he may also have a disability that leaves him without the able-bodied privilege that a Latina woman has. This is often a difficult dialectic for my students to understand, because they are quick to point out exceptions that they think challenge this notion. For example, many people like to point out Oprah Winfrey as a powerful African American woman. While she is definitely now quite privileged despite her disadvantaged identities, her trajectory isn’t the norm. When we view privilege and disadvantage at the cultural level, we cannot let individual exceptions distract from the systemic and institutionalized ways in which some people in our society are disadvantaged while others are privileged.

As these dialectics reiterate, culture and communication are complex systems that intersect with and diverge from many contexts. A better understanding of all these dialectics helps us be more critical thinkers and competent communicators in a changing world.

“Getting Critical”

Immigration, Laws, and Religion

France, like the United States, has a constitutional separation between church and state. As many countries in Europe, including France, Belgium, Germany, the Netherlands, and Sweden, have experienced influxes of immigrants, many of them Muslim, there have been growing tensions among immigration, laws, and religion. In 2011, France passed a law banning the wearing of a niqab (pronounced knee-cobb ), which is an Islamic facial covering worn by some women that only exposes the eyes. This law was aimed at “assimilating its Muslim population” of more than five million people and “defending French values and women’s rights” (De La Baume & Goodman, 2011). Women found wearing the veil can now be cited and fined $150 euros. Although the law went into effect in April of 2011, the first fines were issued in late September of 2011. Hind Ahmas, a woman who was fined, says she welcomes the punishment because she wants to challenge the law in the European Court of Human Rights. She also stated that she respects French laws but cannot abide by this one. Her choice to wear the veil has been met with more than a fine. She recounts how she has been denied access to banks and other public buildings and was verbally harassed by a woman on the street and then punched in the face by the woman’s husband. Another Muslim woman named Kenza Drider, who can be seen in Video Clip 8.2, announced that she will run for the presidency of France in order to challenge the law. The bill that contained the law was broadly supported by politicians and the public in France, and similar laws are already in place in Belgium and are being proposed in Italy, Austria, the Netherlands, and Switzerland (Fraser, 2011).

  • Some people who support the law argue that part of integrating into Western society is showing your face. Do you agree or disagree? Why?
  • Part of the argument for the law is to aid in the assimilation of Muslim immigrants into French society. What are some positives and negatives of this type of assimilation?
  • Identify which of the previously discussed dialectics can be seen in this case. How do these dialectics capture the tensions involved?

Video Clip 8.2

Veiled Woman Eyes French Presidency

(click to see video)

Intercultural Communication and Relationships

Intercultural relationships are formed between people with different cultural identities and include friends, romantic partners, family, and coworkers. Intercultural relationships have benefits and drawbacks. Some of the benefits include increasing cultural knowledge, challenging previously held stereotypes, and learning new skills (Martin & Nakayama, 2010). For example, I learned about the Vietnamese New Year celebration Tet from a friend I made in graduate school. This same friend also taught me how to make some delicious Vietnamese foods that I continue to cook today. I likely would not have gained this cultural knowledge or skill without the benefits of my intercultural friendship. Intercultural relationships also present challenges, however.

The dialectics discussed earlier affect our intercultural relationships. The similarities-differences dialectic in particular may present challenges to relationship formation (Martin & Nakayama, 2010). While differences between people’s cultural identities may be obvious, it takes some effort to uncover commonalities that can form the basis of a relationship. Perceived differences in general also create anxiety and uncertainty that is not as present in intracultural relationships. Once some similarities are found, the tension within the dialectic begins to balance out and uncertainty and anxiety lessen. Negative stereotypes may also hinder progress toward relational development, especially if the individuals are not open to adjusting their preexisting beliefs. Intercultural relationships may also take more work to nurture and maintain. The benefit of increased cultural awareness is often achieved, because the relational partners explain their cultures to each other. This type of explaining requires time, effort, and patience and may be an extra burden that some are not willing to carry. Last, engaging in intercultural relationships can lead to questioning or even backlash from one’s own group. I experienced this type of backlash from my white classmates in middle school who teased me for hanging out with the African American kids on my bus. While these challenges range from mild inconveniences to more serious repercussions, they are important to be aware of. As noted earlier, intercultural relationships can take many forms. The focus of this section is on friendships and romantic relationships, but much of the following discussion can be extended to other relationship types.

Intercultural Friendships

Even within the United States, views of friendship vary based on cultural identities. Research on friendship has shown that Latinos/as value relational support and positive feedback, Asian Americans emphasize exchanges of ideas like offering feedback or asking for guidance, African Americans value respect and mutual acceptance, and European Americans value recognition of each other as individuals (Coller, 1996). Despite the differences in emphasis, research also shows that the overall definition of a close friend is similar across cultures. A close friend is thought of as someone who is helpful and nonjudgmental, who you enjoy spending time with but can also be independent, and who shares similar interests and personality traits (Lee, 2006).

Intercultural friendship formation may face challenges that other friendships do not. Prior intercultural experience and overcoming language barriers increase the likelihood of intercultural friendship formation (Sias et al., 2008). In some cases, previous intercultural experience, like studying abroad in college or living in a diverse place, may motivate someone to pursue intercultural friendships once they are no longer in that context. When friendships cross nationality, it may be necessary to invest more time in common understanding, due to language barriers. With sufficient motivation and language skills, communication exchanges through self-disclosure can then further relational formation. Research has shown that individuals from different countries in intercultural friendships differ in terms of the topics and depth of self-disclosure, but that as the friendship progresses, self-disclosure increases in depth and breadth (Chen & Nakazawa, 2009). Further, as people overcome initial challenges to initiating an intercultural friendship and move toward mutual self-disclosure, the relationship becomes more intimate, which helps friends work through and move beyond their cultural differences to focus on maintaining their relationship. In this sense, intercultural friendships can be just as strong and enduring as other friendships (Lee, 2006).

The potential for broadening one’s perspective and learning more about cultural identities is not always balanced, however. In some instances, members of a dominant culture may be more interested in sharing their culture with their intercultural friend than they are in learning about their friend’s culture, which illustrates how context and power influence friendships (Lee, 2006). A research study found a similar power dynamic, as European Americans in intercultural friendships stated they were open to exploring everyone’s culture but also communicated that culture wasn’t a big part of their intercultural friendships, as they just saw their friends as people. As the researcher states, “These types of responses may demonstrate that it is easiest for the group with the most socioeconomic and socio-cultural power to ignore the rules, assume they have the power as individuals to change the rules, or assume that no rules exist, since others are adapting to them rather than vice versa” (Collier, 1996). Again, intercultural friendships illustrate the complexity of culture and the importance of remaining mindful of your communication and the contexts in which it occurs.

Culture and Romantic Relationships

Romantic relationships are influenced by society and culture, and still today some people face discrimination based on who they love. Specifically, sexual orientation and race affect societal views of romantic relationships. Although the United States, as a whole, is becoming more accepting of gay and lesbian relationships, there is still a climate of prejudice and discrimination that individuals in same-gender romantic relationships must face. Despite some physical and virtual meeting places for gay and lesbian people, there are challenges for meeting and starting romantic relationships that are not experienced for most heterosexual people (Peplau & Spalding, 2000).

As we’ve already discussed, romantic relationships are likely to begin due to merely being exposed to another person at work, through a friend, and so on. But some gay and lesbian people may feel pressured into or just feel more comfortable not disclosing or displaying their sexual orientation at work or perhaps even to some family and friends, which closes off important social networks through which most romantic relationships begin. This pressure to refrain from disclosing one’s gay or lesbian sexual orientation in the workplace is not unfounded, as it is still legal in twenty-nine states (as of November 2012) to fire someone for being gay or lesbian (Human Rights Campaign, 2012). There are also some challenges faced by gay and lesbian partners regarding relationship termination. Gay and lesbian couples do not have the same legal and societal resources to manage their relationships as heterosexual couples; for example, gay and lesbian relationships are not legally recognized in most states, it is more difficult for a gay or lesbian couple to jointly own property or share custody of children than heterosexual couples, and there is little public funding for relationship counseling or couples therapy for gay and lesbian couples.

While this lack of barriers may make it easier for gay and lesbian partners to break out of an unhappy or unhealthy relationship, it could also lead couples to termination who may have been helped by the sociolegal support systems available to heterosexuals (Peplau & Spalding, 2000).

Despite these challenges, relationships between gay and lesbian people are similar in other ways to those between heterosexuals. Gay, lesbian, and heterosexual people seek similar qualities in a potential mate, and once relationships are established, all these groups experience similar degrees of relational satisfaction (Peplau & Spalding, 2000). Despite the myth that one person plays the man and one plays the woman in a relationship, gay and lesbian partners do not have set preferences in terms of gender role. In fact, research shows that while women in heterosexual relationships tend to do more of the housework, gay and lesbian couples were more likely to divide tasks so that each person has an equal share of responsibility (Peplau & Spalding, 2000). A gay or lesbian couple doesn’t necessarily constitute an intercultural relationship, but as we have already discussed, sexuality is an important part of an individual’s identity and connects to larger social and cultural systems. Keeping in mind that identity and culture are complex, we can see that gay and lesbian relationships can also be intercultural if the partners are of different racial or ethnic backgrounds.

While interracial relationships have occurred throughout history, there have been more historical taboos in the United States regarding relationships between African Americans and white people than other racial groups. Antimiscegenation laws were common in states and made it illegal for people of different racial/ethnic groups to marry. It wasn’t until 1967 that the Supreme Court ruled in the case of Loving versus Virginia , declaring these laws to be unconstitutional (Pratt, 1995). It wasn’t until 1998 and 2000, however, that South Carolina and Alabama removed such language from their state constitutions (Lovingday.org, 2011). The organization and website lovingday.org commemorates the landmark case and works to end racial prejudice through education.

Even after these changes, there were more Asian-white and Latino/a-white relationships than there were African American–white relationships (Gaines Jr. & Brennan, 2011). Having already discussed the importance of similarity in attraction to mates, it’s important to note that partners in an interracial relationship, although culturally different, tend to be similar in occupation and income. This can likely be explained by the situational influences on our relationship formation we discussed earlier—namely, that work tends to be a starting ground for many of our relationships, and we usually work with people who have similar backgrounds to us.

There has been much research on interracial couples that counters the popular notion that partners may be less satisfied in their relationships due to cultural differences. In fact, relational satisfaction isn’t significantly different for interracial partners, although the challenges they may face in finding acceptance from other people could lead to stressors that are not as strong for intracultural partners (Gaines Jr. & Brennan, 2011). Although partners in interracial relationships certainly face challenges, there are positives. For example, some mention that they’ve experienced personal growth by learning about their partner’s cultural background, which helps them gain alternative perspectives. Specifically, white people in interracial relationships have cited an awareness of and empathy for racism that still exists, which they may not have been aware of before (Gaines Jr. & Liu, 2000).

8.3.2N

The Supreme Court ruled in the 1967 Loving v. Virginia case that states could not enforce laws banning interracial marriages.

Bahai.us – CC BY-NC 2.0.

Key Takeaways

  • Studying intercultural communication, communication between people with differing cultural identities, can help us gain more self-awareness and be better able to communicate in a world with changing demographics and technologies.
  • A dialectical approach to studying intercultural communication is useful because it allows us to think about culture and identity in complex ways, avoiding dichotomies and acknowledging the tensions that must be negotiated.
  • Intercultural relationships face some challenges in negotiating the dialectic between similarities and differences but can also produce rewards in terms of fostering self- and other awareness.
  • Why is the phrase “Know thyself” relevant to the study of intercultural communication?
  • Apply at least one of the six dialectics to a recent intercultural interaction that you had. How does this dialectic help you understand or analyze the situation?
  • Do some research on your state’s laws by answering the following questions: Did your state have antimiscegenation laws? If so, when were they repealed? Does your state legally recognize gay and lesbian relationships? If so, how?

Allen, B. J., Difference Matters: Communicating Social Identity , 2nd ed. (Long Grove, IL: Waveland, 2011), 55.

ben-Aaron, D., “Bringing Broadband to Finland’s Bookdocks,” Bloomberg Businessweek , July 19, 2010, 42.

Chen, Y. and Masato Nakazawa, “Influences of Culture on Self-Disclosure as Relationally Situated in Intercultural and Interracial Friendships from a Social Penetration Perspective,” Journal of Intercultural Communication Research 38, no. 2 (2009): 94. doi:10.1080/17475750903395408.

Coller, M. J., “Communication Competence Problematics in Ethnic Friendships,” Communication Monographs 63, no. 4 (1996): 324–25.

De La Baume, M. and J. David Goodman, “First Fines over Wearing Veils in France,” The New York Times ( The Lede: Blogging the News ), September 22, 2011, accessed October 10, 2011, http://thelede.blogs.nytimes.com/2011/09/22/first-fines-over -wearing-full-veils-in-france .

Fraser, C., “The Women Defying France’s Fall-Face Veil Ban,” BBC News , September 22, 2011, accessed October 10, 2011, http://www.bbc.co.uk/news/world-europe-15023308 .

Gaines Jr. S. O., and Kelly A. Brennan, “Establishing and Maintaining Satisfaction in Multicultural Relationships,” in Close Romantic Relationships: Maintenance and Enhancement , eds. John Harvey and Amy Wenzel (Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum, 2011), 239.

Stanley O. Gaines Jr., S. O., and James H. Liu, “Multicultural/Multiracial Relationships,” in Close Relationships: A Sourcebook , eds. Clyde Hendrick and Susan S. Hendrick (Thousand Oaks, CA: Sage, 2000), 105.

Hofstede, G., Cultures and Organizations: Softwares of the Mind (London: McGraw-Hill, 1991), 26.

Human Rights Campaign, “Pass ENDA NOW”, accessed November 5, 2012, http://www.hrc.org/campaigns/employment-non-discrimination-act .

Lee, P., “Bridging Cultures: Understanding the Construction of Relational Identity in Intercultural Friendships,” Journal of Intercultural Communication Research 35, no. 1 (2006): 11. doi:10.1080/17475740600739156.

Loving Day, “The Last Laws to Go,” Lovingday.org , accessed October 11, 2011, http://lovingday.org/last-laws-to-go .

Lustig, M. W., and Jolene Koester, Intercultural Competence: Interpersonal Communication across Cultures , 2nd ed. (Boston, MA: Pearson, 2006), 128–29.

Martin, J. N., and Thomas K. Nakayama, Intercultural Communication in Contexts , 5th ed. (Boston, MA: McGraw-Hill, 2010), 4.

Martin, J. N., and Thomas K. Nakayama, “Thinking Dialectically about Culture and Communication,” Communication Theory 9, no. 1 (1999): 14.

McLuhan, M., The Medium Is the Message (New York: Bantam Books, 1967).

Peplau, L. A. and Leah R. Spalding, “The Close Relationships of Lesbians, Gay Men, and Bisexuals,” in Close Relationships: A Sourcebook , eds. Clyde Hendrick and Susan S. Hendrick (Thousand Oaks, CA: Sage, 2000), 113.

Pratt, R. A., “Crossing the Color Line: A Historical Assessment and Personal Narrative of Loving v. Virginia ,” Howard Law Journal 41, no. 2 (1995): 229–36.

Sias, P. M., Jolanta A. Drzewiecka, Mary Meares, Rhiannon Bent, Yoko Konomi, Maria Ortega, and Colene White, “Intercultural Friendship Development,” Communication Reports 21, no. 1 (2008): 9. doi:10.1080/08934210701643750.

Smith, P., “The Digital Divide,” New York Times Upfront , May 9, 2011, 6.

Sylvester, D. E., and Adam J. McGlynn, “The Digital Divide, Political Participation, and Place,” Social Science Computer Review 28, no. 1 (2010): 64–65. doi:10.1177/0894439309335148.

van Deursen, A. and Jan van Dijk, “Internet Skills and the Digital Divide,” New Media and Society 13, no. 6 (2010): 893. doi:10.1177/1461444810386774.

Communication in the Real World Copyright © 2016 by University of Minnesota is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License , except where otherwise noted.

Our systems are now restored following recent technical disruption, and we’re working hard to catch up on publishing. We apologise for the inconvenience caused. Find out more: https://www.cambridge.org/universitypress/about-us/news-and-blogs/cambridge-university-press-publishing-update-following-technical-disruption

We use cookies to distinguish you from other users and to provide you with a better experience on our websites. Close this message to accept cookies or find out how to manage your cookie settings .

Login Alert

intercultural communication process essay

  • > The Cambridge Handbook of Intercultural Communication
  • > What Is Intercultural Communication?

intercultural communication process essay

Book contents

  • The Cambridge Handbook of Intercultural Communication
  • Cambridge Handbooks in Language and Linguistics
  • Copyright page
  • Contributors
  • Acknowledgements
  • Introduction
  • Part I Introducing Intercultural Communication
  • 1 What Is Culture?
  • 2 What Is Intercultural Communication?
  • 3 Rethinking Intercultural Competence
  • 4 Interculturality or Transculturality?
  • Part II Theoretical Approaches
  • Part III Methods
  • Part IV Application
  • Part V Assessment

2 - What Is Intercultural Communication?

from Part I - Introducing Intercultural Communication

Published online by Cambridge University Press:  18 February 2020

Jan D ten Thije addresses the spectrum of scientific and societal issues referred to as intercultural communication by pointing out five different theoretical and methodical approaches. First, he discusses the interactive approach which investigates intercultural (face-to-face) interaction. He then focuses on approaches that compare and contrast cultural and linguistic systems, before discussing those that consider collective and national images of ‘self’ and ‘other’ by analysing cultural representations in various forms of (computer-mediated) communication. A fourth approach comprises studies into multilingualism and linguistic diversities, and finally, the transfer approach integrates knowledge, attitudes, capacities, reflectivity and motivation in learnable intercultural competencies. Ten Thije elaborates on the interfaces and interrelations of these approaches in how they address the notion of ‘intercultural mediation’.

Access options

Save book to kindle.

To save this book to your Kindle, first ensure [email protected] is added to your Approved Personal Document E-mail List under your Personal Document Settings on the Manage Your Content and Devices page of your Amazon account. Then enter the ‘name’ part of your Kindle email address below. Find out more about saving to your Kindle .

Note you can select to save to either the @free.kindle.com or @kindle.com variations. ‘@free.kindle.com’ emails are free but can only be saved to your device when it is connected to wi-fi. ‘@kindle.com’ emails can be delivered even when you are not connected to wi-fi, but note that service fees apply.

Find out more about the Kindle Personal Document Service .

  • What Is Intercultural Communication?
  • By Jan D. ten Thije
  • Edited by Guido Rings , Anglia Ruskin University, Cambridge , Sebastian Rasinger , Anglia Ruskin University, Cambridge
  • Book: The Cambridge Handbook of Intercultural Communication
  • Online publication: 18 February 2020
  • Chapter DOI: https://doi.org/10.1017/9781108555067.004

Save book to Dropbox

To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Dropbox .

Save book to Google Drive

To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Google Drive .

  • Comparative Studies
  • Cultural Studies
  • Anthropology
  • Cultural Anthropology
  • Cross-Cultural Communication

Translation and text transfer. An essay on the principles of cross-cultural communication

  • January 2010
  • Edition: Second edition
  • Publisher: Intercultural Studies Group
  • ISBN: 978-84-613-8543-0

Anthony Pym at Universitat Rovira i Virgili

  • Universitat Rovira i Virgili

Discover the world's research

  • 25+ million members
  • 160+ million publication pages
  • 2.3+ billion citations

Mohammad Ahmad Thawabteh

  • I Infant Raj

Anthony Pym

  • Ljuba Tarvi
  • Apa Citation

Mourad el Khatibi

  • عمر قصي علي الشوبكي
  • الاستاذ الدكتور أحمد شعبو

Areej Allawzi

  • Deema Ammari

Ismail Al Mazaidah

  • Marion Celli
  • Carolina Poppi
  • André Lefevere
  • Liselotte Bihl
  • Karl Epting
  • Morton W. Bloomfield
  • George Steiner
  • A. W. Coats
  • David Ricardo
  • W. P. Lehmann
  • Emile Benveniste
  • Eugene Nida
  • Paolo Cherchi
  • Jeanette Beer
  • M.M. Bakhtin
  • Robert W. Uphaus
  • T. R. Steiner
  • Recruit researchers
  • Join for free
  • Login Email Tip: Most researchers use their institutional email address as their ResearchGate login Password Forgot password? Keep me logged in Log in or Continue with Google Welcome back! Please log in. Email · Hint Tip: Most researchers use their institutional email address as their ResearchGate login Password Forgot password? Keep me logged in Log in or Continue with Google No account? Sign up

Intercultural Communicative Competence

  • Living reference work entry
  • First Online: 08 August 2024
  • Cite this living reference work entry

intercultural communication process essay

  • Yoko Munezane 2  

Cross-cultural competence ; Cultural intelligence ; Global competence ; Intercultural communication competence ; Intercultural competence ; Intercultural effectiveness ; Intercultural sensitivity ; Transcultural competence

Intercultural (communicative) competence (ICC) generally refers to the ability to communicate effectively and appropriately with people from diverse cultural backgrounds. It is the ability to navigate differences in a complex society, characterized by increasing diversity of cultures, peoples, philosophies, and lifestyles (UNESCO, 2013 ). Various definitions of ICC have been proposed by scholars over the past decades. For example, Byram ( 1997 : 2021) defines intercultural communicative competence as “a person’s ability to relate to and communicate with people who speak a different language and live in a different cultural context” (p. 1). Chen and Starosta ( 1998 ) view ICC as “the ability to effectively and appropriately execute communication behaviors...

This is a preview of subscription content, log in via an institution to check access.

Access this chapter

Institutional subscriptions

Arasaratnam, L. (2006). Further testing of a new model of intercultural communication competence. Communication Research Reports, 23 , 93–99. https://doi.org/10.1080/08824090600668923

Article   Google Scholar  

Arasaratnam, L., & Banerjee, S. (2011). Sensation seeking and intercultural communication competence: A model test. International Journal of Intercultural Relations, 35 , 226–233. https://doi.org/10.1016/j.ijintrel.2010.07.003

Bachman, L. (1990). Fundamental considerations in language testing . Oxford University Press.

Google Scholar  

Banegas, D. L. (2021). Epilogue. In M. D. López-Jiménez & J. Sánchez-Torres (Eds.), Intercultural competence past, present and future: Respecting the past, problems in the present and forging the future (pp. 275–279). Springer.

Bennett, J. (1986). A developmental approach to training for intercultural sensitivity. International Journal of Intercultural Relations, 10 , 179–196.

Bennett, J. (2009). Cultivating intercultural competence: A process perspective. In D. K. Deardorff (Ed.), The SAGE handbook of intercultural competence (pp. 121–140). Sage.

Chapter   Google Scholar  

Bradford, L., Allen, M., & Beisser, K. R. (2000). An evaluation and meta-analysis of intercultural communication competence research. World Communication, 29 (1), 28–51.

Byram, M. (1997). Teaching and assessing intercultural communicative competence . Multilingual Matters.

Byram, M. (2003). Intercultural competence . Council of Europe Publishing. http://www.coe.int/t/dg4/autobiography/source/aie_en/aie_context_concepts_and_theories_en.pdf

Byram, M. (2008). From foreign language education to education for intercultural citizenship: Essays and reflections . Multilingual Matters.

Book   Google Scholar  

Byram, M. (2021). Teaching and assessing intercultural communicative competence: Revisited . Multilingual Matters.

Canale, M., & Swain, M. (1980). Theoretical bases of communicative approaches to second language teaching and testing. Applied Linguistics, 1 , 1–47.

Chen, G.-M., & An, R. (2009). A Chinese model of intercultural leadership competence. In D. K. Deardorff (Ed.), The SAGE handbook of intercultural competence (pp. 196–207). Sage.

Chen, G. M., & Starosta, W. J. (1998). A review of the concept of intercultural sensitivity. Human Communication, 1 , 1–16.

Council of Europe. (2001). Common European framework for languages: Learning, teaching, assessment . Cambridge University Press.

Darwin, C. (1872). The expression of the emotions in man and animals. John Murray. https://doi.org/10.1037/10001-000

Deardorff. (2004). The identification and assessment of intercultural competence as a student outcome of international education at institutions of higher education in the United States . Unpublished dissertation, North Carolina State University, Raleigh.

Deardorff, D. K. (2006). Identification and assessment of intercultural competence as a student outcome of internationalization. Journal of Studies in International Education, 10 (3), 241–266. https://doi.org/10.1177/1028315306287002

Deardorff, D. K. (2009). Synthesizing conceptualizations of intercultural competence: A summary and emerging themes. In D. K. Deardorff (Ed.), The SAGE handbook of intercultural competence (pp. 264–269). Sage.

Dervin, F. (2012). Cultural identity, representation and othering. In J. Jackson (Ed.), The Routledge handbook of language and intercultural communication (1st ed., pp. 181–194). Routledge.

Dervin, F., & Yuan, M. (2022). Revitalizing interculturality in education: Chinese Minzu as a companion . Routledge.

Dooly, M., & Ron Darvin, R. (2022). Intercultural communicative competence in the digital age: Critical digital literacy and inquiry-based pedagogy. Language & Intercultural Communication, 22 (3), 354–366. https://doi.org/10.1080/14708477.2022.2063304

Fantini, A. E. (1995). Language, culture, and worldview: Exploring the nexus. International Journal of Intercultural Relations, 19 , 143–153.

Fantini, A. E. (2009). Assessing intercultural competence. In D. K. Deardorff (Ed.), The SAGE handbook of intercultural competence (pp. 456–476). Sage.

Fantini, A. E. (2019). Intercultural communicative competence in educational exchange: A multinational perspective . Routledge.

Fantini, A. E. (2020). Reconceptualizing intercultural communicative competence: A multinational perspective. Research in Comparative and International Education, 15 (1), 52–61.

Fantini, A., & Tirmizi, A. (2006). Exploring and assessing intercultural competence . World Learning Publications.

Gudykunst, W. D. (1995). Anxiety/uncertainty management (AUM) theory: Current status. In R. L. Wiseman (Ed.), Intercultural communication theory (pp. 8–58). Sage Publications, Inc.

Gustavsoon, B. (1998). Dannelse i vor tid: om dannelsens vilkår og muligheter in det modern samfund [Bildung in our time: The conditions and possibilities for bildung in modern society]. Klim.

Hammar, M. R., Gukykunst, B. G., & Wiseman, R. L. (1978). Dimensions of intercultural effectiveness: An exploratory study. International Journal of Intercultural Relations, 2 (4), 382–393.

Headland, T. N., Pike, K. L., & Harris, M. (1990). Emics and etics: The insider/outsider debate . Sage.

Herder J. G. (2002). Philosophical writings (Translated and edited by Forster, M. N.). Cambridge University Press.

Hoff, H. E. (2014). A critical discussion of Byram’s model of intercultural communicative competence in the light of bildung theories. Intercultural Education, 25 (6), 508–517. https://doi.org/10.1080/14675986.2014.992112

Holliday, A. (2020). Culture, communication, context, and power. In J. Jackson (Ed.), The Routledge handbook of language and intercultural communication (2nd ed., pp. 39–54). Routledge.

Howard-Hamilton, M. F., Richardson, B. J., & Shuford, B. C. (1998). Promoting multicultural education: A holistic approach. The College Student Affairs Journal, 18 , 5–17.

Hymes, D. (1972). On communicative competence. In J. Pride, & J. Holmes (Eds.), Sociolinguistics (pp. 269–285). Harmondsworth: Penguin Books.

Jenks, C., Bhatia, A., & Lou, J. (2013). The discourse of culture and identity in national and transnational contexts. Language & Intercultural Communication, 13 , 121–125. https://doi.org/10.1080/14708477.2013.770862

Kim, Y. Y. (1988). Communication and cross-cultural adaptation: An integrative theory. Multilingual matters . Clevedon.

Kim, Y. Y. (2009). The identity factor in intercultural competence. In D. K. Deardorff (Ed.), The SAGE handbook of intercultural competence (pp. 53–65). Sage.

King, P. M., & Baxter Magolda, M. B. (2005). A developmental model of intercultural maturity. Journal of College Student Development, 46 , 571. https://doi.org/10.1353/csd.2005.0060

Kramsch, C. J. (2001). Intercultural communication. In R. Carter & D. Nunan (Eds.), The Cambridge guide to teaching English to speakers of other languages (pp. 201–206). Cambridge University Press.

Landis, D., & Bhawuk, D. (Eds.). (2020). The Cambridge handbook of intercultural training (4th ed., Cambridge handbooks in psychology ). Cambridge Univesity Press. https://doi.org/10.1017/9781108854184

Leeds-Hurwitz, W. (1990). Notes in the history of intercultural communication: The foreign service institute and the mandate for intercultural training. The Quarterly Journal of Speech, 76 (3), 262–281.

MacIntyre, P. D., Dörnyei, Z., Clément, R., & Noels, K. A. (1998). Conceptualizing willingness to communicate in a L2: A situational model of L2 confidence and affiliation. The Modern Language Journal, 82 , 545–562.

Martin, J. (2015). Revisiting intercultural communication competence: Where to go from here. International Journal of Intercultural Relations, 48 , 6–8.

Martin, J. N., Nakayama, T. K., & Carbaugh, D. (2020). The history and development of the study of intercultural communication and applied linguistics. In The Routledge handbook of language and intercultural communication (pp. 17–36). Routledge.

Medina-Lopez-Portillo, A., & Sinnigen, J. H. (2009). Interculturality versus intercultural competencies in Latin America. In D. K. Deardorff (Ed.), The SAGE handbook of intercultural competence (pp. 249–263). Sage.

Mezirow, J. (2003). Transformative learning as discourse. Journal of Transformative Education, 1 (1), 58–63.

Munezane, Y. (2021). A new model of intercultural communicative competence: Bridging language classrooms and intercultural communicative contexts. Studies in Higher Education, 46 (8), 1664–1681. https://doi.org/10.1080/03075079.2019.1698537

Navas, M., García, M. C., Sánchez, J., Rojas, A. J., Pumares, P., & Fernández, J. S. (2005). Relative acculturation extended model (RAEM): New contributions with regard to the study of acculturation. International Journal of Intercultural Relations, 29 (1), 21–37.

Nwosu, P. O. (2009). Understanding Africans’ conceptualizations of intercultural competence. In D. K. Deardorff (Ed.), The SAGE handbook of intercultural competence (pp. 158–178). Sage.

Osler, A., & Starkey, H. (2010). Teachers and human rights education . Trentham Books.

Porto, M., Houghton, S. A., & Byram, M. (2018). Intercultural citizenship in the (foreign) language classroom. Language Teaching Research, 22 (5), 484–498. https://doi.org/10.1177/1362168817718580

Spitzberg, B. H., & Changnon, G. (2009). Conceptualizing intercultural competence. In D. K. Deardorff (Ed.), The SAGE handbook of intercultural competence (pp. 2–52). Sage.

Ting-Toomey, S., & Kurogi, A. (1998). Facework competence in intercultural conflict: An updated face-negotiation theory. International Journal of Intercultural Relations, 22 (2), 187–225. https://doi.org/10.1016/S0147-1767(98)00004-2

UNESCO. (2013). Intercultural competencies: Conceptual and operational framework. Retrieved from https://unesdoc.unesco.org/ark:/48223/pf0000219768

Zaharna, R. S. (2009). An associative approach to intercultural communication competence in the Arab world. In D. K. Deardorff (Ed.), The SAGE handbook of intercultural competence (pp. 179–195). Sage.

Download references

Author information

Authors and affiliations.

Rikkyo University, Tokyo, Japan

Yoko Munezane

You can also search for this author in PubMed   Google Scholar

Corresponding author

Correspondence to Yoko Munezane .

Rights and permissions

Reprints and permissions

Copyright information

© 2024 Springer Nature Switzerland AG

About this entry

Cite this entry.

Munezane, Y. (2024). Intercultural Communicative Competence. In: Encyclopedia of Diversity. Springer, Cham. https://doi.org/10.1007/978-3-030-95454-3_593-1

Download citation

DOI : https://doi.org/10.1007/978-3-030-95454-3_593-1

Received : 31 December 2022

Accepted : 11 October 2023

Published : 08 August 2024

Publisher Name : Springer, Cham

Print ISBN : 978-3-030-95454-3

Online ISBN : 978-3-030-95454-3

eBook Packages : Springer Reference Religion and Philosophy Reference Module Humanities and Social Sciences Reference Module Humanities

  • Publish with us

Policies and ethics

  • Find a journal
  • Track your research

Wiley Online Library

  • Search term Advanced Search Citation Search
  • Individual login
  • Institutional login

Intercultural Communication: An Overview

Ingrid Piller

Macquarie University, Sydney, Australia

Christina Bratt Paulston

University of Pittsburgh, USA

Scott F. Kiesling

Elizabeth S. Rangel

Introduction

“Having a Culture”

Beyond “Having a Culture”

Empirical Intercultural Communication

Language in “Intercultural Communication”

Inequality in Intercultural Communication

Bibliography

BIBLIOGRAPHY

  • Aldridge, M. Gene . 2004 . What is the basis of American culture? In Fred E. Jandt (ed.). Intercultural Communication: A Global Reader . Thousand Oaks, CA : Sage. 84 – 98 . Google Scholar
  • Anderson, Benedict . 1991 . Imagined Com munities: Reflections on the Origin and Spread of Nationalism . London : Verso. Google Scholar
  • Anderson, Bridget Jane . 2000 . Doing the Dirty Work? The Global Politics of Domestic Labour . London : Zed Books. Google Scholar
  • Baumann, Gerd . 1996 . Contesting Culture: Discourses of Identity in Multi-Ethnic London . Cambridge : Cambridge University Press. Google Scholar
  • Begley, Polly A. 2003 . Communication with Egyptians. In Larry A. Samovar and Richard E. Porter (eds.). Intercultural Communication: A Reader . Belmont, CA : Thomson Wadsworth. 87 – 93 . Google Scholar
  • Bennett, Tony , Lawrence Grossberg , and Meaghan Morris (eds.). 2005 . New Keywords: A Revised Vocabulary of Culture and Society . Oxford : Blackwell. Google Scholar
  • Berger, John . 1972 . Ways of Seeing . London : Penguin. Google Scholar
  • Bhabha, Homi . 1994 . The Location of Culture . London : Routledge. Google Scholar
  • Billig, Michael . 1995 . Banal Nationalism . London : Sage. Google Scholar
  • Birkner, Karin and Friederike Kern . 2000 . Impression management in East and West German job interviews . In Helen Spencer-Oatley (ed.). Culturally Speaking: Managing Rapport in Talk across Cultures . London : Continuum. 255 – 71 . Google Scholar
  • Bishop, Hywel and Adam Jaworski . 2003 . We beat ‘em: Nationalism and the hegemony of homogeneity in the British press reportage of Germany versus England during Euro 2000 . Discourse and Society 14 , 243 – 71 . Web of Science® Google Scholar
  • Blommaert, Jan . 2005 . Discourse: A Critical Introduction . Cambridge : Cambridge University Press. 10.1017/CBO9780511610295 Google Scholar
  • Bourdieu, Pierre . 1991 . Language and Symbolic Power . Cambridge : Polity. Google Scholar
  • Brah, Avtar . 1996 . Cartographies of Diaspora: Contesting Identities . London : Routledge. Google Scholar
  • Bremer, Katharina , Celia Roberts , Marie-Thér è se Vasseur , Margaret Simonot , and Peter Broeder . 1996 . Achieving Understand ing: Discourse in Intercultural Encounters . London : Longman. Google Scholar
  • Bronski, Michael . 2003 . Gay culture. In Larry A. Samovar and Richard E. Porter (eds.). Intercultural Communication: A Reader . Belmont, CA : Thomson Wadsworth. 138 – 44 . Google Scholar
  • Burr, Vivien . 2003 . An Introduction to Social Constructionism . London : Routledge. Google Scholar
  • Byram, Michael , Adam Nichols , and David Stevens (eds.). 2001 . Developing Intercultural Competence in Practice . Clevedon : Multilingual Matters. 10.21832/9781853595356 Google Scholar
  • Chaney, Lillian H. and Jeanette S. Martin . 2004 . Intercultural Business Communication . London : Pearson Education. Google Scholar
  • Chuang, Rueyling . 2004 . An examination of Taoist and Buddhist perspectives on interpersonal conflicts, emotions, and adversities . In Fred E. Jandt (ed.). Intercultural Communication: A Global Reader . Thousand Oaks, CA : Sage. 38 – 50 . Google Scholar
  • Corner, John . 2006 . Book review of “Principles of intercultural communication.” By Igor Klyukanov . Media, Culture & Society 28 , 155 – 7 . 10.1177/016344370602800114 Web of Science® Google Scholar
  • De Swaan, Abram . 2001 . Words of the World: The Global Language System . Cambridge : Polity. Web of Science® Google Scholar
  • Eckert, Penelope and Sally McConnell-Ginet . 1992 . Think practically and look locally: Language and gender as community-based practice . Annual Review of Anthropology 21 , 461 – 90 . 10.1146/annurev.an.21.100192.002333 Web of Science® Google Scholar
  • Ehrenreich, Barbara and Arlie Russell Hochschild (eds.). 2002a . Global Woman: Nannies, Maids, and Sex Workers in the New Economy . New York : Metropolitan Press. Google Scholar
  • Ehrenreich, Barbara and Arlie Russell Hochschild . 2002b . Introduction . In Barbara Ehrenreich and Arlie Russell Hochschild (eds.). Global Woman: Nannies, Maids, and Sex Workers in the New Economy . New York : Metropolitan Books. 1 – 13 . Google Scholar
  • Gilroy, Paul . 1997 . Diaspora and the detours of identity . In Kathryn Woodward (ed.). Identity and Difference . London : Sage. 299 – 343 . Google Scholar
  • Grob, Rachel and Barbara Katz Rothmann . 2005 . Parenting and inequality . In Mary Romero and Eric Margolis (eds.). The Blackwell Companion to Social Inequalities . Oxford : Blackwell. 238 – 56 . 10.1002/9780470996973.ch12 Web of Science® Google Scholar
  • Gudykunst, William B. and Bella Mody (eds.). 2001 . Handbook of International and Intercultural Communication . London : Sage. Google Scholar
  • Gudykunst, William B. and Young Yun Kim . 2002 . Communicating with Strangers: An Approach to Intercultural Communication . New York : McGraw Hill. Web of Science® Google Scholar
  • Gumperz, John J. 1982a . Discourse Strategies . Cambridge : Cambridge Uni versity Press. 10.1017/CBO9780511611834 Google Scholar
  • Gumperz, John J. 1982b . Language and Social Identity . Cambridge : Cambridge University Press. Google Scholar
  • Hall, Stuart . 1997 . Cultural identity and diaspora . In Kathryn Woodward (ed.). Identity and Difference . London : Sage. 51 – 9 . Google Scholar
  • Harris, Philip R. and Robert T. Moran . 2000 . Managing Cultural Differences: Leadership Strategies for a New World of Business . Burlington, MA : Elsevier. Google Scholar
  • Harris, Roy . 1998 . Introduction to Integrational Linguistics . Oxford : Pergamon Press. Google Scholar
  • Heller, Monica . 2010 . The commodification of language . Annual Review of Anthropology 39 , 101 – 14 . 10.1146/annurev.anthro.012809.104951 Web of Science® Google Scholar
  • Hinnenkamp, Volker . 1987 . Foreigner talk, code-switching and the concept of trouble . In Karlfried Knapp , Werner Enninger , and Annelie Knapp-Potthoff (eds.). Analyzing Intercultural Communication . Berlin : Mouton de Gruyter. 137 – 80 . 10.1515/9783110874280.137 Google Scholar
  • Hofstede, Geert H. 2001 . Culture's Consequences: Comparing Values, Behaviors, Institutions, and Organizations across Nations . Thousand Oaks, CA : Sage. Google Scholar
  • G. Hogan-Brun , C. Mar-Molinero , and P. Stevenson (eds.). 2009 . Discourses on Language and Integration: Critical Perspectives on Language Testing Regimes in Europe . Amsterdam : John Benjamins. 10.1075/dapsac.33 Google Scholar
  • Holliday, Adrian . 1999 . Small cultures . Applied Linguistics 20 , 237 – 64 . 10.1093/applin/20.2.237 Web of Science® Google Scholar
  • Holliday, Adrian , Martin Hyde , and John Kullman . 2004 . Intercultural Communication: An Advanced Resource Book . London : Routledge. 10.4324/9780203488447 Google Scholar
  • Holmes, Janet and Miriam Meyerhoff . 1999 . The community of practice: Theories and methodologies in language and gender research . Language in Society 28 , 173 – 83 . 10.1017/S004740459900202X Web of Science® Google Scholar
  • Hondagneu-Sotelo, Pierrette . 2001 . Doméstica: Immigrant Workers Cleaning and Caring in the Shadows of Affluence . Berkeley : University of California Press. 10.1177/089124301015002011 Web of Science® Google Scholar
  • Hymes, Dell . 1996 . Ethnography, Linguistics, Narrative Inequality: Towards an Understanding of Voice . London : Taylor & Francis. Google Scholar
  • Irani, George E. 2004 . Islamic mediation techniques for Middle East conflicts . In Fred E. Jandt (ed.). Intercultural Communication: A Global Reader . Thousand Oaks, CA : Sage. 360 – 76 . Google Scholar
  • Fred E. Jandt (ed.). 2004 . Intercultural Communication: A Global Reader . Thousand Oaks, CA : Sage. Google Scholar
  • Jandt, Fred E. 2006 . An Introduction to Intercultural Communication: Identities in a Global Community . London : Sage. Google Scholar
  • Jia, Wenshan . 2003 . The Chinese conceptualizations of face: Emotions, communication, and personhood. In Larry A. Samovar and Richard E. Porter (eds.). Intercultural Communication: A Reader . Belmont, CA : Thomson Wadsworth. 48 – 57 . Web of Science® Google Scholar
  • Kramsch, Claire . 1998 . Language and Culture . Oxford : Oxford University Press. Google Scholar
  • Kulick, Don . 2003 . No. Language and Communication 23 , 139 – 51 . 10.1016/S0271-5309(02)00043-5 Web of Science® Google Scholar
  • Lave, Jean and Etienne Wenger . 1991 . Situated Learning: Legitimate Peripheral Participation . Cambridge : Cambridge University Press. 10.1017/CBO9780511815355 Google Scholar
  • LeBaron, Michelle . 2003 . Bridging Cultural Conflict: A New Approach for a Changing World . San Francisco, CA : Jossey-Bass. Google Scholar
  • Lewis, Richard D. 2000 . When Cultures Collide: Managing Successfully across Cultures . London : Nicholas Brealey. Google Scholar
  • Lustig, Myron W. and Jolene Koester . 2005 . Intercultural Competence: Interpersonal Communication across Cultures . Boston, MA : Allyn & Bacon. Google Scholar
  • Marchetti, Gina . 1993 . Romance and the “Yellow Peril”: Race, Sex, and Discursive Strategies in Hollywood Fiction . Berkeley : University of California Press. Google Scholar
  • Martin, Judith N. and Thomas K. Nakayama . 2003 . Intercultural Communication in Contexts . New York : McGraw Hill. Google Scholar
  • Martin, Judith N. Thomas K. Nakayama , and Lisa A. Flores (eds.). 2001 . Readings in Intercultural Communication: Experiences and Contexts . New York : McGraw Hill. Google Scholar
  • Mulvaney, Becky Michele . 2004 . Gender differences in communication: An intercultural experience . In Fred E. Jandt (ed.). Intercultural Communication: A Global Reader . Thousand Oaks, CA : Sage. 221 – 9 . Google Scholar
  • Munck, Ronaldo . 2005 . Social exclusion: New inequality paradigm for the era of globalization? In Mary Romero and Eric Margolis (eds.). The Blackwell Companion to Social Inequalities . Oxford : Blackwell. 31 – 49 . 10.1002/9780470996973.ch3 Web of Science® Google Scholar
  • Oakley, Ann . 1974 . The Sociology of Housework . Oxford : Martin Robertson. Google Scholar
  • O'Rourke, Kate . 2002 . To have and to hold: A postmodern feminist response to the mailorder bride industry . Denver Journal of International Law and Policy 30 , 476 – 98 . Google Scholar
  • Parre ñ as, Rhacel Salazar . 2001 . Servants of Globalization: Women, Migration and Domestic Work . Stanford, CA : Stanford University Press. Google Scholar
  • Paulston, Christina Bratt . 2005 . Biculturalism: some reflections and speculations . In Scott F. Kiesling and Christina Bratt Paulston (eds.). Intercultural Discourse and Communication: The Essential Readings . Oxford : Blackwell. 277 – 87 . 10.1002/9780470758434.ch18 Google Scholar
  • Piller, Ingrid . 2003 . Advertising as a site of language contact . Annual Review of Applied Linguistics 23 , 170 – 83 . 10.1017/S0267190503000254 Google Scholar
  • Piller, Ingrid . 2007 . Linguistics and Intercultural Communication . Language and Linguistics 1 , 208 – 26 . 10.1111/j.1749-818X.2007.00012.x Google Scholar
  • Piller, Ingrid . 2011 . Intercultural Communication: A Critical Introduction . Edinburgh : Edinburgh University Press. Google Scholar
  • Piller, Ingrid and Kimie Takahashi . 2006 . A passion for English: Desire and the language market . In Aneta Pavlenko (ed.). Bilingual Minds: Emotional Experience, Expression, and Representation . Clevedon : Multilingual Matters. 59 – 83 . 10.21832/9781853598746-005 Google Scholar
  • Piller, Ingrid and Kimie Takahashi . 2011 . Language, migration and human rights. In Ruth Wodak , Barbara Johnstone and Paul Kerswill (eds.). Handbook of Sociolinguistics . London : Sage. 573 – 87 . Google Scholar
  • Rampton, Ben . 1995 . Crossing: Language and Ethnicity among Adolescents . London : Longman. Google Scholar
  • Reynolds, Sana and Deborah Valentine . 2004 . Guide to Cross-Cultural Communication . Upper Saddle River, NJ : Pearson Prentice Hall. Google Scholar
  • Roberts, Celia . 2000 . Professional gatekeeping in intercultural encounters. In Srikant Sarangi and Malcolm Coulthard (eds.). Discourse and Social Life . Harlow : Pearson Education. 102 – 20 . Google Scholar
  • Roberts, Celia , Becky Moss , Val Wass , Srikant Sarangi , and Roger Jones . 2005 . Misunderstandings: A qualitative study of primary care consultations in multilingual settings, and educational implications . Medical Education 39 , 465 – 75 . 10.1111/j.1365-2929.2005.02121.x CAS PubMed Web of Science® Google Scholar
  • Rogers, Everett M. and Thomas M. Steinfatt . 1999 . Intercultural Communication . Prospect Heights, IL : Waveland. Google Scholar
  • Rojjanaprapayon, Rujira , Porntipha Chiemprapha , and Achaya Kanchanakul . 2004 . Conflict management in Thai organizations . In Fred E. Jandt (ed.). Intercultural Communication: A Global Reader . Thousand Oaks, CA : Sage. 28 – 37 . Google Scholar
  • Said, Edward W. 1978 . Orientalism . London : Routledge & Kegan Paul. Google Scholar
  • Samovar, Larry A. and Richard E. Porter . 2003 . Understanding intercultural communication: an introduction and overview. In Larry A. Samovar and Richard E. Porter (eds.). Intercultural Communication: A Reader . Belmont, CA : Thomson Wadsworth. 6 – 17 . Google Scholar
  • Scollon, Ron and Suzanne Wong Scollon . 2001a . Intercultural Communication: A Discourse Approach . 2nd edn . Oxford : Blackwell. Google Scholar
  • Scollon, Ron and Suzanne Wong Scollon . 2001b . Discourse and intercultural communication . In D. Schiffrin , D. Tannen , and H. E. Hamilton (eds.). The Handbook of Discourse Analysis . Malden, MA, and Oxford : Blackwell. 538 – 47 . Google Scholar
  • Spurr, David . 1993 . The Rhetoric of Empire: Colonial Discourse in Journalism, Travel Writing, and Imperial Administration . Durham, NC : Duke University Press. 10.1215/9780822398646 Google Scholar
  • Subramanian, Ajantha . 2000 . Indians in North Carolina: Race, class, and culture in the making of immigrant identity . Comparative Studies of South Asia, Africa and the Middle East 20 , 105 – 14 . 10.1215/1089201X-20-1-2-105 Google Scholar
  • Tannen, Deborah . 1986 . That's Not What I Meant! How Conversational Style Makes or Breaks Relationships . New York : Ballantine Books. Google Scholar
  • Tannen, Deborah . 1990 . You Just Don't Understand: Women and Men in Conversation . New York : Ballantine Books. Google Scholar
  • Taylor, Tanis . 2006 . Wild, wild east . CNN Traveller March–April. 50 – 4 . Google Scholar
  • Thurlow, Crispin . 2004 . Naming the “Outsider within”: homophobic pejoratives and the verbal abuse of lesbian, gay, and bisexual high-school pupils . In Fred E. Jandt (ed.). Intercultural Communication: A Global Reader . Thousand Oaks, CA : Sage. 189 – 202 . Google Scholar
  • Thurlow, Crispin and Adam Jaworski . 2010 . Tourism Discourse: Language and Global Mobility . Basingstoke : Palgrave Macmillan. Google Scholar
  • Ting-Toomey, Stella and Leeva C. Chung . 2004 . Understanding Intercultural Communication . Los Angeles, CA : Roxbury. Google Scholar
  • Tokuhama-Espinosa, Tracey . 2003 . Third culture kids: A special case of foreign language learning . In Tracey Tokuhama-Espinosa (ed.). The Multilingual Mind: Issues Discussed by, for, and about People Living with Many Languages . Westport, CT : Praeger. 165 – 9 . Google Scholar
  • Vaara, Eero , Janne Tienari , Rebecca Piekkari , and Risto S ä ntti . 2005 . Language and the circuits of power in a merging multinational corporation . Journal of Management Studies 42 , 595 – 623 . 10.1111/j.1467-6486.2005.00510.x Web of Science® Google Scholar
  • Varner, Iris and Linda Beamer . 2005 . Intercultural Communication in the Global Workplace . New York : McGraw Hill. Google Scholar
  • Williams, Raymond . 1976 . Keywords: A Vocabulary of Culture and Society . Oxford : Oxford University Press. Google Scholar
  • Wood, Julia T. and Nina M. Reich . 2003 . Gendered speech communities . In Larry A. Samovar and Richard E. Porter (ed.). Intercultural Communication: A Reader . Belmont, CA : Thomson Wadsworth. 144 – 54 . Google Scholar

Citing Literature

The Handbook of Intercultural Discourse and Communication

intercultural communication process essay

Information

The full text of this article hosted at iucr.org is unavailable due to technical difficulties.

intercultural communication process essay

Log in to Wiley Online Library

Change password, your password must have 10 characters or more:.

  • a lower case character, 
  • an upper case character, 
  • a special character 

Password Changed Successfully

Your password has been changed

Create a new account

Forgot your password.

Enter your email address below.

Please check your email for instructions on resetting your password. If you do not receive an email within 10 minutes, your email address may not be registered, and you may need to create a new Wiley Online Library account.

Request Username

Can't sign in? Forgot your username?

Enter your email address below and we will send you your username

If the address matches an existing account you will receive an email with instructions to retrieve your username

Home — Essay Samples — Sociology — Race and Ethnicity — Intercultural Communication

one px

Essays on Intercultural Communication

This timeless character is a popular subject for essays due to the deep and complex nature of her tragic hero status. Whether you're looking to write an argumentative, cause and effect, opinion, or informative essay, there are plenty of topics to choose from that will allow you to explore the various facets of Antigone's tragic hero status.

When choosing a topic for your Antigone Tragic Hero essay, consider what aspect of her character you find most intriguing. Are you drawn to her unwavering loyalty to her family, or do you find her defiance of authority to be the most compelling? Once you've identified your area of interest, you can start brainstorming potential topics that will allow you to delve deeper into that particular aspect of Antigone's character.

For an argumentative essay, you might explore topics such as " Is Antigone's decision to defy King Creon justified? " or " Is Antigone's tragic fate predetermined by her family's curse? " For a cause and effect essay, consider topics like " The consequences of Antigone's rebellion against authority " or " The impact of Antigone's actions on her family and the kingdom of Thebes. " If you prefer an opinion essay, you could explore topics such as " Why Antigone is the ultimate tragic hero " or " The significance of Antigone's legacy in modern society. " And for an informative essay, topics like " The historical context of Antigone's story " or " The evolution of Antigone's portrayal in literature and media " could provide ample material for exploration.

To give you a better idea of how to approach your Antigone Tragic Hero essay, let's take a look at a few examples. For instance, a thesis statement for an essay on Antigone as a tragic hero could be " Antigone's unwavering loyalty to her family and defiance of authority makes her a classic tragic hero. " When it comes to the , you could start with a captivating hook that draws the reader in, such as " In the ancient city of Thebes, a young woman's unwavering determination and defiance of authority would ultimately lead to her tragic downfall. " And for the , you could wrap up your essay with a thought-provoking statement that leaves a lasting impression, such as " Antigone's tragic fate serves as a timeless reminder of the consequences of challenging societal norms and the enduring power of loyalty and sacrifice. "

With these examples and topics in mind, you're well on your way to crafting a compelling Antigone Tragic Hero essay that will captivate your readers and showcase your understanding of this iconic character.

The Importance of Intercultural Communication

Main imperatives of intercultural communication, made-to-order essay as fast as you need it.

Each essay is customized to cater to your unique preferences

+ experts online

Some Stumbling Blocks in Intercultural Communication

The most impressive intercultural experience i have ever had, communication with people of different cultures, peace, economic, technological and demographic imperatives of intercultural communication, let us write you an essay from scratch.

  • 450+ experts on 30 subjects ready to help
  • Custom essay delivered in as few as 3 hours

The Importance of Integrating Intercultural Communication in The Operations of Organizations

The 5 stages of culture shock, cultural factors in international business communication, the lewis model of cross-cultural communication, get a personalized essay in under 3 hours.

Expert-written essays crafted with your exact needs in mind

The Impact of Culture on Life

Challenges in doing business across the border, doing business in japan, socio-cultural connect between india and west asia & north african region, intercultural communication case: building a marshmallow and spaghetti tower with people from different countries, the intention behind the two modules in intercultural communication, cultural differences between japan and america in the movie gung ho, analysis of cultural differences presented in the movie gung ho using hofstede’s theory, analysis of bend it like beckham in terms of intercultural communication, the main barriers to communication across different cultures and languages, negotiation across cultural differences, analysis of cultural environment in south korea, intercultural communication and identity in health care, nonverbal communication in poland and usa, experiencing different cultures: my personal experience, the importance of cultural competence in healthcare: the case of nigeria, hispanic heritage and increasing cultural competence, cultural diveristy in nursing: analysis of the film mississippi masala, the concept and effects of media convergence and digitalization, health practice: the interview, relevant topics.

  • American Identity
  • Cultural Identity
  • Mexican American
  • Indigenous People
  • Physical Appearance
  • African American
  • Social Justice
  • Effects of Social Media

By clicking “Check Writers’ Offers”, you agree to our terms of service and privacy policy . We’ll occasionally send you promo and account related email

No need to pay just yet!

Bibliography

We use cookies to personalyze your web-site experience. By continuing we’ll assume you board with our cookie policy .

  • Instructions Followed To The Letter
  • Deadlines Met At Every Stage
  • Unique And Plagiarism Free

intercultural communication process essay

  • Tools and Resources
  • Customer Services
  • Communication and Culture
  • Communication and Social Change
  • Communication and Technology
  • Communication Theory
  • Critical/Cultural Studies
  • Gender (Gay, Lesbian, Bisexual and Transgender Studies)
  • Health and Risk Communication
  • Intergroup Communication
  • International/Global Communication
  • Interpersonal Communication
  • Journalism Studies
  • Language and Social Interaction
  • Mass Communication
  • Media and Communication Policy
  • Organizational Communication
  • Political Communication
  • Rhetorical Theory
  • Share This Facebook LinkedIn Twitter

Article contents

Methods for intercultural communication research.

  • John Oetzel , John Oetzel Waikato Management School, The University of Waikato
  • Saumya Pant Saumya Pant Mudra Institute of Communications, Ahmedabad (MICA)
  • , and  Nagesh Rao Nagesh Rao Partner, Siya Consulting
  • https://doi.org/10.1093/acrefore/9780190228613.013.202
  • Published online: 09 May 2016

Research on intercultural communication is conducted using primarily three different methodological approaches: social scientific, interpretive, and critical. Each of these approaches reflects different philosophical assumptions about the world and how we come to know it. Social scientific methods often involve quantitative data collection and research approaches such as surveys and experiments. From this perspective, intercultural communication is seen as patterns of interaction, and we seek to explain and understand these patterns through clear measurement and identification of key independent variables. Interpretive methods often involve qualitative data collection and research approaches such as interviews and ethnographic observation. From this perspective, intercultural communication and meaning is created through interaction, and we seek to understand these meanings by exploring the perspectives of people who participate as members of cultural communities. Critical methods often involve qualitative data collection and research approaches such as interviews and textual critique. From this perspective, intercultural communication involves inequalities that can be attributed to power and distortions created from (mis)use of this power. Critical scholars seek to unmask domination and inequality. Most scholars utilize one of these primary approaches given the consistency with their world views, theories, and research training. However, there are creative possibilities for combining these approaches that have potential for fuller understanding of intercultural communication.

  • social science methods
  • interpretive methods
  • critical methods
  • quantitative
  • qualitative
  • intercultural communication

Introduction

Our worldview shapes what is “interesting” to a particular audience, what is considered a problem, what problem is interesting to study, and whether the goal of studying a problem is to analyze the problem, to analyze and solve the problem, or to analyze, solve, and implement the solution. Our worldview defines if an issue is a problem or not and if we need to come up with a solution. For example, behaviors associated with attention deficit hyperactivity disorder (ADHD) are seen as a problem in the United States, and there are medications to solve the problem. In India, the same set of behaviors among children is seen as what children tend to do, as normal and not as a problem.

Our worldview not only shapes what we see as an interesting problem to study but also the methodology we use to study the problem. The purpose of this article is to describe, and explore integration of, the three main methodological perspectives in studying intercultural communication issues: social scientific, interpretive, and critical. First, the ontological, epistemological, and axiological assumptions underlying each of these methodological perspectives are explored. Then, for each methodological perspective, common methods and types of data collected and some exemplars are identified. Finally, we offer traditional integration of the three approaches and also alternate methodological perspectives to study intercultural issues from a non-Western lens.

Ontology, Epistemology, and Axiology

Ontology is the study of the researcher’s orientation to reality. In the social scientific perspective, the researcher views the world objectively in that there is a world outside of us that can be systematically studied. Researchers from this perspective use a deductive approach and are keen to explain and predict phenomena. Social scientific ontology provides clarity and direction due to its rigorous questioning of plausibility and reduction of subjectivity. In contrast and as a reaction to the social scientific perspective, interpretive researchers argue that the observer and the observed are subjective and the most important lessons are in how they co-create meaning. If the social scientists take a deterministic view of human behavior, interpretivists thrive in a person’s free will. Critical theorists focus particularly on social injustices and inequalities in life. Researchers in this area explore how social structures create power inequalities and injustices. Thus, they believe that power differences are at the base of social transactions (Scotland, 2012 ). Any ontological investigation for a critical theorist will thus have to help unearth these inequities.

Epistemology looks at how we come to know a chosen phenomenon and thus how researchers study this phenomenon. Social scientists, interested in assessing objective reality (or at least reduced subjectivity), use a scientific method to collect empirical evidence. They focus particularly on causal relationships between phenomena and generally use quantitative approaches to collect data. The basis of their assessment and data collection is the premise that objects have an existence independent of the knower (Cohen et al., 2007 ). Interpretivists, who are interested in situational and contextual meaning, generally use qualitative methods to assess participants’ sense of reality. They are not exploring one truth, but the play of multiple truths simultaneously. They do so by studying individual interactions and the historical and cultural contexts in which these individuals interact. Critical researchers use a variety of qualitative methods to explore, for example, how language is used to create power imbalances or how mass media is used to avoid critical thinking. Critical scholars are particularly sensitive to the overdependence on empirical and social scientific evidence. They do so as critical investigations are premised on the fact that social/positional power determines what is considered knowledge (Cohen et al., 2007 ).

Axiology explores the values that guide a researcher’s questions, the methods used to collect and analyze data, the interpretation of the data, and the implications of the findings. Social scientists study phenomena to find the truth, which, in turn, guides specific types of action. They are focused on exploring what is referred to as the value axiom, or how much a phenomenon being studied fulfills the requirements of the concept to which it belongs (Kelleher, 2013 ). Both interpretivists and critical theorists are interested in describing what exists, how the participants in the community interpret phenomena, with critical theorists particularly interested in reducing class imbalances and other forms of oppression. Interpretivists are axiologically determined to encourage the fact that observations drawn can always be disagreed upon and reopened to interpretation. With respect to control, social scientists wish to control as many variables as possible, narrowing down the causal pattern to the variables under study. Interpretivists seek active participation in the study to understand how they view reality. Critical theorists are particularly aware of the community members’ need to take control of their own situations. With this brief overview in mind, we now explain the methodological approaches of the social scientific, interpretive, and critical perspectives; the types of data collected; some exemplars for each perspective; and some general concerns about each of the methods.

Social Science Methods

Social science research methods address questions related to both cross-cultural and intercultural communication. Much of the foundational work on intercultural communication research is based on comparisons of two or more cultures. Both forms of communication research try to enhance the comprehension of communication that are mediated by and through cultural context (Sponcil & Gitimu, 2010 ). These comparisons helped to identify how the normative and subjective aspects of culture vary across cultures and presumably provided information about what to expect when interacting with members from different cultures. This type of research is classified as cross-cultural. In contrast, intercultural communication is the exchange of messages between people from different cultural groups (Gudykunst, 2003a ). Regardless of the interest in cross-cultural or intercultural communication, the social scientific perspective seeks to understand and predict the effect of culture on communication variables and the subsequent effect of communication on various outcomes. Thus, the methods of study are similar. This section reviews the three most prominent social scientific methods providing an example of each. Additionally, the types of data generated and methodological concerns are discussed.

There are three methods used by most social scientific researchers to study cross-cultural and intercultural research: (a) survey questionnaire, (b) experimental design, and (c) content analysis. The survey questionnaire is by far the most frequently used research method (e.g., Oetzel & Ting-Toomey, 2003 ; Rao, Singhal, Ren, & Zhang, 2001 ). It is typically a self-administered and self-report instrument that is distributed to large samples in multiple cultures. Most cross-cultural comparisons utilize self-report questionnaires because of the difficulty of collecting data from large samples in multiple cultures using other methods. Finally, self-report questionnaires are relatively easy to construct. Numerous cross-culturally valid scales exist, and methodological difficulties have been clearly identified (Gudykunst, 2003b ). While not easy to overcome, methodological difficulties of survey questionnaires are manageable (see below for more detail). Survey questionnaires provide detailed description of cultural associations of communication behavior and outcomes and allow for comparisons to other cultures.

Hanasono, Chen, and Wilson’s ( 2014 ) study of perceived discrimination, social support, and coping among racial minority university students is an example of survey research. The authors surveyed 345 students, half international students and half U.S. students, about their acculturation, experiences with discrimination, support, and coping needs. They found that the level of acculturation helped to explain students’ need for support and how they coped with discrimination.

Experimental designs are highly regarded social scientific research because of the control of variables, which enables causal relationships to be examined. Culture is not a variable that lends itself well to experimental manipulation, and thus experimental designs are relatively rare in this line of research. Rather than experimental controlling culture, researchers typically use quasi-experimental designs manipulating the composition of groups or dyads to be intra- or intercultural (e.g., Cai, Wilson, & Drake, 2000 ; Oetzel, 1998 ). These experiments collect a combination of self-report information (e.g., cultural and individual variables) as well as videotaped interaction. Additionally, some researchers have used experimental conditions on survey questionnaires (e.g., Han & Cai, 2010 ). These studies utilize stimulus variables (e.g., contextual features) that ask participants to respond to specific situations.

Brinson and Stohl’s ( 2012 ) study of media framing on attitudes toward Muslims, civil liberties, and counterterrorism policies is an example of experimental design. They used a Solomon four-group design involving 371 U.S. adults to compare the media framing of “domestic homegrown” and “international” terrorism of the London bombings in 2005 . The authors used video segments from actual broadcasts on July 7, 2005 , and edited them together to create an approximately 10-minute video for each of the two conditions. The authors found that media frames of homegrown terrorism produced greater fear than the international framing. Fear resulted in greater support for restricting civil liberties of Muslims and, under certain conditions, general negative feelings toward Muslims.

A third method used in social scientific research is content analysis of media sources. This method is utilized to identify patterns prevalent in the media (e.g., Dixon & Azocar, 2006 ; Klein & Shiffman, 2006 ). Additionally, some researchers survey participants for their reactions about media patterns. Content analysis, while time consuming, is convenient and inexpensive since the only access needed is a recording or transcript of the artifact of study. It involves the use of a coding scheme to provide an “objective” description of the media and thus insights into cultural values and behaviors. The categorizations are then compared across cultures. When these categorizations are compared, it is done on the basis of frames, which are defined as a “schema of interpretation, collection of anecdotes, and stereotypes” (Cissel, 2014 , p. 67). Once these frames are determined, the way in which individuals deal with their realities within and across cultures can be studied.

An example of such content analysis was the study of the coverage of the Fukushima nuclear accident in Japan in two Belgian newspapers: Le Soir and De Standard (Perko et al., 2011 ). The time period of the study was from March 11, 2011, to May 11, 2011 . Every article was coded by two independent coders. The authors had begun their study with a question as to how the framing of the question of nuclear power would appear in the two Belgian newspapers. They arrived at the conclusion that the reporting was mostly neutral. Further, since the Fukushima nuclear accident was in a country quite remote, the articles did not frame the issue as an example of a possible threat to their own country from nuclear power plants.

Data Analysis and Methodological Concerns

Data from these three methods are quantified to allow for statistical analysis. All forms of data must be reduced to categories that are independent from one another (exhaustive and exclusive categories). These can include frequency counts of behaviors, sequence of behaviors, and self-report information on numerical scales. Data are then analyzed with statistical software to determine associations between cultural (independent) and communication (dependent) variables (outcomes are dependent variables with culture and/or communication as independent). The nature of analysis depends on the numerical measurement of the variables, but frequent tests include t -tests, analysis of variance, correlation, and regression. Additionally, complex modeling of dependent variables can be undertaken using, for example, structural equation modeling and hierarchical linear modeling. The key concern with the statistical tests is accounting for variance in the dependent variables. The more variance explained means the “more important” a cultural factor is for communication behavior. Because of the vast number of factors that explain human behavior, intercultural researchers believe that as little as 5–10% of variance explained is meaningful.

There are four concerns for data analysis in social scientific research: (a) reliability, (b) measurement validity, (c) internal validity, and (d) external validity. Reliability is reproducibility. For the aforementioned methods, two types of reliability are relevant. First, internal consistency of measures is usually measured with Cronbach’s alpha. Second, when completing content or interaction analysis, intercoder reliability (agreement between two or more coders) is important and measured with Cohen’s K or Scott’s pi (or the like). Reliability means a researcher has consistent measures, whereas validity focuses on accurate information.

Validity is a combination of measurement, internal, and external validity (depending on the goals in the study). Measurement validity focuses on the accuracy with which a scale (or coding scheme) is measuring what is supposed to be measured. Internal validity is the strength to which a researcher can conclude that the independent variable is associated with the dependent variable as hypothesized. Internal validity is established by eliminating rival explanations for statistical associations through statistical or experimental control of confounding (or nuisance) variables. External validity is the degree to which a study’s results can be generalized to the larger populations from which a sample was drawn. In intercultural research, researchers are more concerned with measurement and internal validity than external validity.

While these general methodological concerns are true for all social science research, there are also unique concerns with cross-cultural/intercultural communication research (Gudykunst, 2003b ; Levine, Park, & Kim, 2007 ). Gudykunst ( 2003b ) outlined a number of concerns with cross-cultural research, but chief among the methodological issues is establishing equivalence. In order to make cross-cultural comparisons (and have valid measures for intercultural research), researchers need to ensure that the constructs and measures are equivalent on five levels. First, constructs must be functionally equivalent; that is, the construct must work the same way in the cultures under study. Second, constructs must be conceptually equivalent; that is, the construct must have the same meaning within the cognitive system of the members of cultures being examined. Third, linguistic equivalence for constructs refers having language that is equivalent. Linguistic equivalence is often established through translating and backtranslating of measures. Fourth, metric equivalence is established by ensuring that participants in different cultures do not respond to numerical scales in different ways (e.g., one cultural group may not use the extreme scores in a scale). Finally, researchers need to take care and establish that there is sample equivalence in the two cultural groups. The samples need to be comparable (e.g., similar age, gender, education, etc.). Fletcher and colleagues ( 2014 ) explore the steps needed to statistically ensure equivalence in measurement across multiple cultures. Establishing equivalence on these issues helps to eliminate rival explanations and further ensures that differences found are due to cultural differences. In addition to such methodological rigor, scholars from other orientations argue that it is also imperative for the researcher to be reflexive and aware of theoretical and methodological centeredness that can come from such systematic rigor (Asante, Miike, & Yin, 2008 ).

Interpretive Methods

Interpretive scholars are interested in unearthing multiple simultaneous truths, believe in a person’s free will, acknowledge that the known and the knower cannot be separated, and believe that interpretation is based on one’s persuasive abilities. Striving for meaning, interpretive scholars generally use a variety of qualitative methods to study specific intercultural phenomena. As a result of this, interpretivists examine theoretical limits by comparing results from multiple forms of research about the same phenomenon (Szabo, 2007 ). For this article, we focus on ethnography of communication and interpretive interviews as these are two common approaches. We then discuss the general methodological issues in collecting and analyzing interpretive data.

Ethnography of communication (EOC) is a method to study the relationship between language and culture through extensive field experience. The concept of the ethnography of communication was developed by Dell Hymes (Hall, 2002 ). It can be defined as the discovery and explication of the rules for contextually appropriate behavior in a community or group or what the individual needs to know to be a functional member of the community. EOC applies ethnographic methods to understand the communication patterns of a speech community (Philipsen, 1975 ). A speech community is a group of speakers who share common speech codes and use these codes based on a specific situation. From the presence or absence of certain speech codes, one can interpret the culture of a community with its shared values, beliefs, and attitudes. In his classic study, Philipsen ( 1975 ) explored the communication patterns of white males in a predominantly blue-collar neighborhood called “Teamsterville” in South Chicago. Philipsen lived in the community for several years and worked and interacted as a member of the community while also conducting his research. Results from this study explained when talk was appropriate, at what levels, and when action was more appropriate than talk. When two men were of similar backgrounds, of more or less equal status, and were close friends, they could talk to each other. There was less talk when the relationship was asymmetrical (e.g., father–son and husband–wife). The least amount of talk occurred when a “Teamsterville” was responding to an insult or trying to assert his power over someone. It is in these instances that action was more appropriate than words. If a man did talk during this interaction, he was seen as not masculine enough. Another interesting study was conducted by Radford et al. ( 2011 ). The study focused on applying EOC to the case of virtual reference context. Here, the researchers focused on the interactions that constitute the context in which the participants make verbal statements and coordinate them with other statements in order to closely analyze the relational barriers and relational facilitators. The interactions spanned a 23-month time period ( July 2004–May 2006 ), and the transcripts of 746 live chats of this period were studied. The researchers were able to conclude from their study that when professional librarians chatted, they were more formal, less free with accepted online abbreviations, whereas students were more comfortable with using abbreviations and other turns of phrases. One of the conclusions the researchers drew was that if the librarians used more informal language they would appear more friendly and approachable.

Interpretive interviews are a second common approach. The purpose of the interpretive interview is to uncover insider meanings and understandings from the perspective of the participants (Denzin, 2001 ). According to Denzin ( 2001 ), the characteristic of interpretive interviews is that they allow us to understand the society in which we live, which is referred to as an interview society. Typically, these interviews are one-on-one and face-to-face interviews designed to elicit in-depth information. The interviews can focus on narratives, topics, perspectives, and opinions and often are conducted in a semi-structured manner (although unstructured interviews are sometimes conducted). One of the reasons why the semi-structured and/or narrative form is used is to allow for deeper and embedded meanings that might elude a more inquiry-based approach. An example of interpretive interviews is Baig, Ting-Toomey, and Dorjee’s ( 2014 ) study of meaning construction of the South Asian Indian term izzat (face) in intergenerational contexts. The authors interviewed six younger (aged 31–40) and six older (aged 55–72) South Asian Indian American women about face concerns in their intergenerational family communication situations. The authors found that family izzat is of primary importance in these contexts and that the motif of respect is central to the meaning of izzat . They also identified differences in the younger and older facework strategies.

The primary focus of analyzing interpretive research data is rather nicely summarized by Carbaugh ( 2007 ):

It is important to emphasize the interpretive task before the analyst: while engaging in a communication practice, an analyst seeks to understand what range of meanings is active in that practice, when it is getting done. The analyst sets out to interpret this practice, what is being presumed by participants for it to be what it is, that is, to understand the meta-cultural commentary imminent in it. What all does this practice have to say? (p. 174)

Thus, the interpretive scholar analyzes data in order to describe and interpret.

Carbaugh ( 2007 ) identified two concerns in analyzing interpretive data—the framework used to analyze the semantic content of cultural discourse and the vocabulary used to formulate these contents. A researcher’s analysis of the content of the communication exchange also includes a meta-analysis of the subject, the object, the context, the history, and the stories revolving around the exchange. Carbaugh ( 2007 ) noted that “these cultural meanings—about personhood, relationships, action, emotion, and dwelling, respectively—are formulated in cultural discourse analyses as radiants of cultural meaning” (p. 174). These radiants of cultural meanings focus on personhood and identity, relating and relationships, meanings about acting, action and practice, meanings about emotions and feelings, and meanings about place or context.

Reliability and validity are explicated differently in interpretive research compared to social science research. If social scientific scholars are interested in consistency for reliability, interpretive scholars see reliability as the quality of the information obtained; does the data give us a richer, clearer understanding of the phenomena (Golafshani, 2003 )? Lincoln and Guba ( 1985 ) used the term “dependability” in place of reliability to assess the quality of a research project. For validity, it is important to assess the quality based on the specific paradigm used to conduct the qualitative research. Further, while many scholars argue that validity is not a critical concept for interpretive research, Lincoln and Guba ( 1985 ) explained that the “trustworthiness” of the data is similar to validity in social science research. Do the community of scholars conducting interpretive research view the data as meaningful, useful, and following the research protocols appropriately?

After having considered these general considerations, we now consider three specific data analysis approaches using in interpretive intercultural communication research including grounded theory, constant comparative analysis, and thematic analysis. Other data analytic approaches for data analysis include narrative analysis, conversational analysis, EOC, and interpretive phenomenological analysis. Grounded theory is a continuum of practices that are inductive and iterative aimed at recognizing categories and concepts in texts in order to integrate them to formal theoretical models (Corbin & Strauss, 2008 ). They begin with the observations, experiences, and stories, and through a process of coding, analysts identify a theoretical model to fit the data. Another important approach that interpretive scholars use is that of constant comparative analysis (CCA). CCA has often been used as a part of grounded theory, but it is now being used separately to analyze cross-cultural and intercultural communication. CCA is used to balance the etic perspective (participant as outsider) with the emic perspective (participant as insider) to ensure balance between cultural readings and theoretical frameworks. CCA ensures that all data in the relevant set are compared with all other data in the same set to make sure that no data are dismissed on thematic grounds (O’Connor et al., 2008 ). Further, CCA tries to accommodate the most relevant theories though they may appear disparate. A final prominent approach is thematic analysis. Thematic analysis is a flexible and yet rigorous approach of identifying and analyzing patterns or themes of meaning from data. Braun and Clarke ( 2006 ) identify a six-step process for conducting thematic analysis.

Critical Methods

From the critical perspective, relationships between cultural groups are often characterized by dominance and resistance. Communication between groups is based on certain understanding of culture and ethnicity that is fixed, reified, and essentialized and is informed by certain cultural assumptions that tend to be rooted in Euro-American traditions and worldviews (Asante et al., 2008 ). Hermans and Kempen ( 1998 ) argued that dominant approaches to knowledge favor static conceptualizations of culture. It is the creation of these static categories in which the Western understanding of the rest of the world dominates the intercultural relations that results in the reification of culturally homogeneous “ethnic” and racial groups. Consequently, this orientation undermines ways in which the self is understood in different cultures.

Critical and feminist scholars have consistently raised questions about power imbalance between researchers and researched in the field, suggesting that if researchers fail to explore how their personal, professional, and structural positions frame social scientific investigations, researchers may inevitably reproduce dominant gender, race, and class biases (Fairclough, 1995 ; Lazar, 2005 ). This section illustrates postcolonial ethnography and critical discourse analysis as approaches for intercultural discovery from the critical lens. Additionally, we introduce the role of self-reflexivity and consciousness-raising in the context of methodological concerns from the critical perspective.

A variety of approaches to critical issues exist such as critical race theory, decolonizing and indigenous methodologies, engaged methodologies, and performative methodologies (Willink, Gutierrez-Perez, Shukri, & Stein, 2014 ). In this article, we explore two prominent methods to illustrate some of the key elements to critical approaches given that we cannot cover all of them: postcolonial ethnography and critical discourse analysis.

Postcolonial ethnography seeks to disrupt and restructure established academic practices and modes of knowledge development and dissemination (Pathak, 2010 ). It attempt to do this by pointing out that gender roles, academic institutions, racial binaries, and other power structures are not apolitical. Postcolonial ethnography seeks to question the reification and valorization of supposed objective, scientific, and disembodied knowledge formations. Instead they seek to find alternate and embodied knowledge forms that accommodate the subjective and the personal.

While postcolonial and third world feminist scholars point to myriad ways in which relations of domination infuse ethnography, they also offer some guidance for negotiating power inherent in the practice of fieldwork (Spivak, 1999 ). This guidance takes the form of feminist geopolitics, which involves not only questioning hegemonic structures and dominant power structures but also offering alternatives to those structures (Koopman, 2011 ). Postcolonial scholars argue that the practice of ethnography among marginalized groups is historically tainted by ethnocentric biases in traditional ethnographic practice and research (Collins, 1990 ). Further, as philosopher Sandra Harding ( 1998 ) emphasized, ethnocentricism is structured into the institutional and academic practices so as to produce relationships oppressive to indigenous cultures in the so-called first world as well as third world countries.

An example of postcolonial inquiry is that of an ethnographic encounter (Irani et al., 2010 ). As a part of this inquiry, the company that the researchers studied, Ddesign, had to develop prototypical home water purification filters (Irani et al., 2010 ). The site of their study was various villages in India where they were supposed to study the feasibility of home water purifiers among the economically deprived households of the villages. The researchers later were told that when Ddesign first started their study, they had notions of privations in the lives of the householders. During their study, they found that the reality was quite different from their preconceptions. They realized that the definitions of privations that the company personnel had were not applicable to the people or to their living conditions. In fact, the researchers were told by the company personnel that the villagers had a very different worldview from that of the personnel. Thus, the researchers and the company personnel realized that one group’s notions of well-being and happiness were not necessarily applicable to another group no matter how universal those notions might be.

A second approach is critical discourse analysis (CDA). The creative combining of different approaches of lived experience, texts or discourses, and the social and political structures of power has resulted in popularity of cultural studies as a critical site for different modes of enquiry. According to Fairclough ( 1995 ), “many analysts are becoming increasingly hesitant in their use of basic theoretical concepts such as power, ideology, class, and even truth/falsity” (p. 15). In recent social scientific research, there has been a turn toward language or, more specifically, toward discourse. According to the feminist critical scholar Michelle M. Lazar ( 2005 ), discourse is a “site of struggle, where forces of social (re)production and contestation are played out” (p. 4). Critical discourse analysis is known for its overtly political stance and deals with all forms of social inequality and injustice. It includes the study of processes premised on the acts and discursive interactions of individuals and groups on which both the local and international contexts bring to bear their limits in the production of legislation, news making, and other such products of discursive interactions (van Dijk, 2008 ).

An example of critical discourse analysis in intercultural communication research is Chen, Simmons, and Kang’s ( 2015 ) study of identity construction of college students. The authors contextualize their study in an era of “postracial” utopia resulting during the Obama administration. They coin the term “Multicultural/multiracial Obama-ism (MMO)” to reflect this era and the prominent frame of colorblindness and multiculturalism prominent in media discourse. They examined 65 student essays about three cultural identities that stood out in a particular context. They analyzed the essays using CDA and found three frames that support this construction of postracial utopia: meritocracy, identity as self-chosen, and equality of opportunity despite privilege. They critique these frames and identify implications for teaching about intercultural communication and identity in the classroom.

Key methodological issues in the critical approach are the role of reflexivity, consciousness-raising, and limitations/possibilities of the reflective approach. A sociology-of-knowledge approach to critical scholarship reveals the role of reflexivity as a source of insight (Cook & Fonow, 1984 ). Reflexivity means the tendency of critical scholars to reflect upon, examine critically, and explore analytically the nature of the research process. To some extent, this tendency toward reflection is part of a tradition of attention to what Kaplan ( 1964 ) referred to as “logic-in-use” or the actual occurrences that arise in the inquiry, idealized and unreconstructed. Feminist and critical epistemology carries this tradition of reflection further by using it to gain insight into the assumptions about gender and intercultural relations underlying the conduct of inquiry. This is often accomplished by a thoroughgoing review of the research setting and its participants, including an exploration of the investigator’s reactions to doing the research.

One of the ways in which reflexivity is employed involves the concept of consciousness-raising, a process of self-awareness familiar to those involved with the women’s movement. Underlying much of the reflexivity found in feminist scholarship is the notion found in the earlier work of scholars such as W. E. B. DuBois ( 1969 ) and Paulo Freire ( 1970 ) that consciousness of oppression can lead to a creative insight that is generated by experiencing contradictions. Under ideal circumstances, transformation occurs, during which something hidden is revealed about the formerly taken-for-granted aspects of intercultural relations.

Consciousness-raising is employed in various ways by the critical scholar. The first way is through attention to the consciousness-raising effects of research on the researcher. Consciousness-raising is also involved in discussions of ways in which the research process influences subjects of the inquiry. Some authors view the research act as an explicit attempt to reduce the distance between the researcher and subjects (Collins, 1990 ). These approaches have provided critical and feminist researchers with a way to tap collective consciousness as a source of data and have provided participants in the research process with a way to confirm the experiences that have often been denied as real in the past. The applications of critical consciousness-raising and reflexivity can be seen in discourses surrounding terrorism and counterterrorism. This application can be seen in the study by Schmid ( 2013 ) about radicalization, deradicalization, and counter-radicalization. Schmid has observed that the usual causes such as poverty, social inequality, oppression, and neglect by the West have not been empirically tested satisfactorily, yet they are believed to be the primary causes of radicalization. The study provides three levels of analysis that can be used to understand how “radicals” are born and how that complex construction can be interrogated: the micro level, dealing with the individual level in terms of identity and self-reflection; the meso level, which deals with the socio-political milieu surrounding the individual; and the macro level, which refers to the larger society and governance that affect the individual. Further, these three levels of analysis can also be used to see how the continuum from radical to political undesirable and terrorist can be studied.

Finally, there are limitations and possibilities of reflective practice. Critical researchers use self-reflection about power as a tool to deepen ethnographic analysis and to highlight the dilemmas in fieldwork. The call for reflective practice has also been informed by critiques of postcolonial theorists who argue for self-reflexive understanding of the epistemological investments that shape the politics of method (Mohanty, 1991 ). Cultural studies scholars have also questioned the call to reflective practice, arguing that taken to the extreme, “constant reflexivity” can make “social interaction extremely cumbersome” (Hurtado, 1996 , p. 29). In contrast, the call to “accountability” is said to offer a more collective approach than the “individual self assessment of one’s perspective” that the term “reflexivity implies” (Hurtado, 1996 , p. 29). However, from point of ethnographic practice, it is seldom clear to whom one should be “accountable,” and therefore the term reflective practice seems to be appropriate.

Reflective practice indicates both individual self-assessment and collective assessment of research strategies. Hurtado ( 1996 ) emphasized that a “reflexive mechanism for understanding how we are all involved in the dirty process of racializing and gendering others, limiting who they are and who they can become” (p. 124) is a necessary strategy to help dismantle domination. Such reflective strategies can also help ethnographers bring to the surface “their own privilege and possible bias” as well as “addressing the difference between different constituencies” (Hurtado, 1996 , p. 160) within the communities they study.

Integrating Social Science, Interpretive, and Critical Research Methods

Each set of methods presented in this chapter has strengths and limitations. They address specific purposes that collectively are all important for the field of intercultural communication. Moreover, integrating the research methods provides richer insights than using any method by itself. However, these integrations still may have limitations in exploring non-Western contexts. Thus, this section explores integrations of the methods and alternative methods for intercultural inquiry.

Integrations of Methods

The integration of research methods involves using different types of methods at different phases (Cresswell & Plano Clark, 2011 ). In this manner, the methods are used one after another (or concurrently) depending on the research question associated with the larger research program. Four phasic designs are most prevalent: a) qualitative/interpretive methods used to create a quantitative (social science measure); b) qualitative (interpretive and critical) methods used to embellish quantitative findings (Big Quant, Little Qual); c) quantitative methods used to embellish qualitative findings (Big Qual, Little Quant); and d) social science, interpretive, critical methods used conjointly. Space limitations prohibit us from providing examples of all of these approaches, so we detail two of them.

Zhang and colleagues (Zhang & Oetzel, 2006 ; Zhang, Oetzel, Gao, Wilcox, & Takai, 2007 ) provide an example of how to create a cross-culturally valid measure of a construct. Their purpose was to measure teacher immediacy. Teacher immediacy is the psychology closeness that is communicated from a teacher to a student. There exist different measures of immediacy, but Zhang and Oetzel ( 2006 ) argued that prior Western measures were not applicable in Chinese classrooms (i.e., they did not have conceptual equivalence). To address this issue, they first conducted open-ended interviews with Chinese students to identify themes associated with the meanings of immediacy. This phase of the research involved interpretive research methods as they put primacy on emic meanings. In the second phase, they used the emic meanings to create an operational measure of three dimensions of teacher immediacy (instructional, relational, and personal). This measure was administered to college students, and the data were analyzed with confirmatory factor analysis. The results dimensions were found to be internally consistent and had construct validity as they correlated with existing scales in expected directions. Zhang et al. ( 2007 ) then continued the development of the scale by administering the scale to college students in four national cultures: China, Japan, Germany, and the United States. With these data, the authors used confirmatory factor analysis to see if the three-dimensional model of teacher immediacy held up in each culture. They found cross-cultural support for the model and also the construct validity of the scales. Thus, their thorough testing from the interpretive phase to the social scientific phase led to the development of a teacher immediacy scale that has valid dimensions in at least four national cultures.

An example of integrating critical, social scientific, and interpretive methods into the same research program can be seen in the work on whiteness ideology (Nakayama & Martin, 1999 ). The project culminated in an edited book that included chapters using the various research methods. Whiteness ideology is the worldview that certain groups have privilege over others. It is labeled whiteness because whites tend to be the privileged groups in most societies. This research group’s work primarily focused on ethnic groups in the United States, but some international contexts were examined and other scholars have since examined international contexts we well (e.g., Collier, 2005 ). One part of the project examined the labels that white people in the United States prefer through a survey (Martin, Krizek, Nakayama, & Bradford, 1999 ). Another part of the project involved two of the team members’ integrated interpretive and critical methods to understand how whiteness is used as strategic rhetoric (Nakayama & Krizek, 1999 ). The volume included other scholars writing from different perspectives as well, and the editors attempted to bring together these various perspectives into a “coherent” picture about whiteness ideology. These scholars asked different questions and used different methods to investigate the same phenomena. Collectively, the research program told a richer and fuller story than any single study could have told. This example illustrates how different research methods can be used concurrently to advance understanding about intercultural phenomena.

Alternative Approaches to Studying Intercultural Communication

Intercultural research using the social scientific, interpretive, and critical methods have offered remarkable insights on a variety of intercultural phenomena. Each of these traditional approaches, however, uses a Euro-Western lens that is predominantly textocentric, privileging text, writing, and the lettered word in comparison to oral stories and visuals (Conquergood, 2002 ; Kim, 2002 ). We offer here two participatory approaches that, in some sense, hand over the power of the data to the participants. From these approaches, the ontology, epistemology, and axiology of the participants are more important than those of the researchers. Singhal, Harter, Chitnis, and Sharma ( 2007 ) explained that participation-based methodology allows for lateral communication between participants, creates a space for dialogue, focuses on the people’s needs, enables collective empowerment, and offers cultural-specific content. In contrast, they note that nonparticipatory methods allow top-down vertical communication, generally focus on individual behavior change, consider the donors’ and researchers’ goals of greater importance than community needs, and offer cultural-general information. This section discusses three participatory approaches: theater, photography, and community-based participatory research.

Participatory Theater

Based on the dialogic theorizing of Brazilian educator Paulo Freire ( 1970 ) and its application by Augusto Boal in his performative intervention, “Theater of the Oppressed” ( 1995 ), participatory theater can offer researchers an epistemology different from other research methods that rely on data from interviews and focus groups. This approach provides different kinds of data, discursive narratives that can be used to highlight some of the significant generative themes of the research participants.

The Theater of the Oppressed was developed in an effort to transform theater from the “monologue” of traditional performance into a “dialogue” between audience and stage. Boal ( 1995 ) experimented with many kinds of interactive theater. His explorations were based on the assumption that dialogue is the common, healthy dynamic between all humans and when a dialogue becomes a monologue, oppression ensues. Participatory theater is a research tool that produces generative and local knowledge, starting with the use of the body, the container of memory, emotions, and culture (Kaptani & Yuval-Davis, 2008 ). Theater has the ability to provide a useful connection to specific places as well as people. The encounter between the researcher and the researched in the theater space is outside the redundancy of everyday life. As a result, the researcher can see herself and her interactions between and with the researched in a way that is more distant than in everyday life, thus possibly making it easier to become reflexive.

Boal ( 1995 ) developed various forms of theater workshops and performances which aimed to meet the needs of all people for interaction, dialogue, critical thinking, action, and fun. For example, Forum Theater constitutes a series of workshops in which the participants are transformed from a passive audience into the double roles of actors and active audience. They construct dramatic scenes involving conflictual oppressive situations in small groups and show them to the other participants, who intervene by taking the place of the protagonists and suggesting better strategies for achieving their goals. One of the popular research tools used in Forum Theater is role-playing. Role-playing serves as a vehicle for analyzing power, stimulating public debate, and searching for solutions. Participants explore the complexity of the human condition and situate this knowledge in its cultural moment. The aim of the forum is not to find an ideal solution but to invent new ways of confronting problems. A second key tool is discussion. Following each intervention, audience members discuss the solution offered. A skilled facilitator encourages an in-depth discussion with the participants to generate ideas that will help to address issues under investigation.

Participatory Photography

Similarly, Paolo Friere is a pioneer in participatory photography. In 1973 , Freire and his team asked people living in a slum in Lima, Peru, to visualize “exploitation” by taking photographs (Singhal et al., 2007 ). One child took a photograph of a nail on a wall. While the photograph did not resonate with adults, many of the children strongly supported it. When asked to explain, it was learned that many of the boys in the neighborhood were shoeshine boys in the city. Since the shoeshine box was heavy and they could not carry it to the city, they rented a nail on the wall in one of the city shops. These shop owners charged the boys more than half of each day’s earnings as rent. The children expressed that the photo of the nail was the strongest symbol of exploitation. Friere and his team then used this photo to generate a discussion about exploitation and how the community members wished to address it.

Participatory photography, otherwise known as “photo voice” or “shooting back,” gives power to the participants, through photographs, to shape their own stories (Wang, 1999 ). Participatory photography has been used in a variety of contexts (slums, hospitals, schools, villages, etc.) and in different parts of the world (Singhal et al., 2007 ). For example, Briski and Kauffman ( 2004 ), in their Oscar-winning film, Born into Brothels: Calcutta’s Red Light Kids , taught the children of commercial sex workers how to take photographs. These children, then, took photos to depict their harsh reality. These powerful images became the foundation of this moving film. Another example is the work of Loignon et al. ( 2014 ) in Canada about the relation between impoverishment and lack of access to primary health care. The researchers recruited four family medicine residents and two medical supervisors to pursue their study. There were eight participants who came from economically underprivileged backgrounds trained in photographic techniques and photo voice philosophy. The researchers were able to realize the importance of primary health care professionals developing greater interpersonal and social acuity. They also realized that their patients were co-participants in the processes of diagnosis, prognosis, and medication. Finally, the researchers were also able to realize that they would be able to develop a greater competency by actually investing a part of their training time in the socioeconomic milieu of the patients they are to serve.

The implications of using participatory photography are significant. This method works best when the participants are given general directions and allowed to play with ideas. It is important for the participants to share their visual stories with the researchers. It is, however, critical for fellow participants in a community to share their stories with each other. The challenge of using photography is that it is, by nature, an intrusive process (Singhal et al., 2007 ). With terminology like “aim,” “shoot,” and “capture,” there can be a colonizing mentality in photography. It is particularly important that the participants be sensitive and reflective about how they take photographs of people and objects. While this may be difficult to accomplish across cultures, it is important to seek the permission of the participants before taking their photographs.

Community-Based Participatory Research

Community-based participatory research (CBPR) is a collaborative process where researchers and community members work together at all stages of the research process to address issues that are of importance to the community (Wallerstein et al., 2008 ). Rather than a top-down approach to health and social issues, CBPR focuses on a collaborative and bottom-up approach to identifying and defining problems and developing and implementing solutions (i.e., research “with” rather than “for” or “on”). CPBR is a preferred approach for researchers working with indigenous communities, other communities of color, or other communities facing disparities, which experience similar issues of mistrust for past research issues and social/health inequities. CBPR has goals of developing culturally centered research and interventions, building trust and synergy among partners, building the capacity of all members of the research team, changing power relations among communities and outside entities, developing sustainable change, and improving the social and health conditions of the community (Wallerstein et al., 2008 ).

CBPR is not a method, rather a philosophy of research. CBPR projects can include social scientific, interpretive, and critical approaches and often involve mixed methods. The specific methods meet the needs of the community and the research problem being addressed. The methods should follow key principles of CBPR, including: a) the project fits local/cultural beliefs, norms, and practices; b) the project emphasizes what is important in the community; c) the project builds on strengths in the community; d) the project balances research and social action; and e) the project disseminates findings to all partners and involves all partners in the dissemination process (Israel et al., 2008 ).

An example of CBPR is a project in Mysore, South India, addressing stigma and discrimination among men who have sex with men (MSM), many of whom were sex workers (Lorway et al., 2013 ). The project involved a collaboration of researchers and a sex workers collective in a long-term systematic process of knowledge production and action. The research approach involved training 10 community members as researchers who conducted interviews with MSM to understand their experiences. There were 70 in-depth interviews conducted in four days. Data analysis was completed with thematic analysis. The results provided a rallying point against stigma as the community cultivated its understanding of this concept and they mobilized to increase access to sexual health services.

The purpose of this article was to explore multidisciplinary methodological approaches to intercultural communication research. If our worldview shapes our reality, what we study and how we study phenomena is greatly influenced by our cultural frameworks. We described the traditional approaches to studying intercultural communication, namely, social scientific, interpretive, and critical perspectives. We identified the key ontological, epistemological, and axiological assumptions of each of these perspectives, offered an exemplar for each kind of perspective, types of data collected, and the methodological concerns in each framework. We then explained traditional ways to integrate the social scientific, interpretive, and critical perspectives, offered examples, and explicated the strengths of such integrations. We finally offered three alternative methodological approaches (participatory theater, participatory photography, and community-based participatory research) where the participants shape the scope of the study, interpret the meaning of the data, and offer practical implications for the study.

Historiography

The early history of intercultural communication, including some discussion of research methods, has been covered well by Leeds-Hurwitz ( 1990 ) and Moon ( 1996 ). Leeds-Hurwitz reviewed the early foundation of intercultural communication, which can be traced to the work of Edward T. Hall in the Foreign Service Institute in the 1950s and 1960s. The focus in the earlier years was on descriptive linguistic analysis of micro communication practices (e.g., proxemics, kinesics, and verbal practices) of multiple cultures. These early roots of intercultural communication were influenced by anthropological study of culture (i.e., ethnography).

The 1970s saw the development of the field of intercultural communication, with a focus on culture as race, gender, nationality, and socioeconomic status (Moon, 1996 ). The research at this time also reflected the social issues of the 1970s. Methods of research were diverse but predominantly included social scientific and interpretive methods.

The late 1970s and the 1980s saw a change where the focus of culture became nationality and a large emphasis was placed on cross-cultural comparisons. There was a pursuit to develop and apply Western theories to non-Western contexts. Methodologically, the 1980s was dominated by social scientific approaches.

The 1990s brought some backlash against social scientific approaches from interpretive scholars. There was also a rise of critical scholarship which critiqued the social scientific research methods. A number of critical approaches were identified and were especially used to develop theoretical approaches for understanding intercultural communications.

The 2000s brought more balance and integration of the research approaches. The Journal of International and Intercultural Communication was founded in 2008 . The three editors of this journal to date (Tom Nakayama, Shiv Ganesh, and Rona Halualani) issued editorial statements about the scope of the journal respecting and including diverse methodological approaches.

Further Reading

  • Bhawuk, D. P. S. (2008). Science of culture and culture of science: Worldview and choice of conceptual models and methodology. The Social Engineer , 11 (2), 26–43.
  • Biggerstaff, D. L. , & Thompson, A. R. (2008). Interpretative phenomenological analysis: A qualitative methodology of choice in healthcare research. Qualitative Research in Psychology , 5 , 175–177.
  • Communication Methods & Measures. 2007–. Journal devoted to communication research methods; not exclusive to intercultural communication.
  • Fram, S. M. (2013). The constant comparative analysis method outside of grounded theory. The Qualitative Report , 18 (1), 4–8.
  • Israel, B. A. , Eng, E. , Schulz, A. J. , & Parker, E. (Eds.). (2013). Methods in community-based participatory research for health (2nd ed.). San Francisco: Jossey-Bass.
  • Lindlof, T. R. , & Taylor, B. C. (2011). Qualitative communication research methods (3rd ed.). Thousand Oaks, CA: SAGE.
  • Minkler, M. , & Wallerstein, N. (Eds.). (2008). Community-based participatory research for health: From process to outcomes . San Francisco: Jossey-Bass.
  • Otten, M. , & Geppert, J. (2010). Mapping the landscape of qualitative research on intercultural communication: A hitchhiker’s guide to the methodological galaxy. Forum: Qualitative Social Research , 10 (1), Article 52.
  • Tuhiwai-Smith, L. (1999). Decolonizing methodologies: Research and indigenous peoples . London: Zed Books.
  • Wagstaff, C. , Jeong, H. , Nolan, M. , Wilson, T. , Tweedlie, J. , Phillips, E. , & Holland, F. (2014). The accordian and the deep bowl of spaghetti: Eight researchers’ experiences of using IPA as a methodology. The Qualitative Report , 19 (47), 1–4.
  • Asante, M. K. , Miike, Y. , & Jing, Y. (2008). Introduction. Issues and challenges in intercultural communcation scholarship. In M. K. Asante , Y. Miike , & Y. Jing (Eds.), The global intercultural communication reader (pp. 1–8). New York: Routledge.
  • Baig, N. , Ting-Toomey, S. , & Dorjee, T. (2014). Intergenerational narratives on face: A South Asian Indian American perspective. Journal of International and Intercultural Communication , 7 , 127–147.
  • Boal, A. (1995). Theater of the oppressed . New York: Theater Communications Group.
  • Braun, V. , & Clarke, V. (2006). Using thematic analysis in psychology. Qualitative Research in Psychology , 3 , 77–101.
  • Brinson, M. E. , & Stohl, M. (2012). Media framing of terrorism: Implications for public opinion, civil liberties, and counterterrorism policies. Journal of International and Intercultural Communication , 5 , 270–290.
  • Briski, Z. (Prod. & Dir.), & Kauffman, R. (Prod. & Dir.) (2004). Born into Brothels: Calcutta’s Red Light Kids [Motion Picture]. India: THINKFilm
  • Cai, D. A. , Wilson, S. R. , & Drake, L. E. (2000). Culture in the context of intercultural Negotiation: Individualism-collectivism and paths to integrative agreements. Human Communication Research , 26 , 591–617.
  • Carbaugh, D. (2007). Cultural discourse analysis: Five communication practices and intercultural encounters. Journal of Intercultural Communication Research , 36 (3), 67–182.
  • Cissel, M. (2014). Media framing: A comparative content analysis on mainstream and alternative news coverage of Occupy Wall Street. The Elon Journal of Undergraduate Research in Communications , 3 (1), 68–72.
  • Chen, Y-W. , Simmons, N. , & Kang, D. (2015). My family isn’t racist—however …”: Multiracial/multicultural Obama-ism as an ideological barrier to teaching intercultural communication. Journal of International and Intercultural Communication , 8 , 167–186.
  • Cohen, L. , Manion, L. , & Morrison, K. (2007). Research methods in education (6th ed.). London: Routledge.
  • Collier, M. J. (2005). Theorizing cultural identifications: Critical updates and continuing Evolution. In W. B. Gudykunst (Ed.), Theorizing about intercultural communication (pp. 235–256). Thousand Oaks, CA: SAGE.
  • Collins, P. H. (1990). Black feminist thought: Knowledge, consciousness, and the politics of empowerment . Boston: Unwin Hyman.
  • Conquergood, L. (2002). Lethal theatre: Performance, punishment, and the death penalty . Theatre Journal , 54 (3), 339–367.
  • Cook, J. A. , & Fonow, M. M. (1984). Am I my sister’s gatekeeper? Cautionary tales from the academic hierarchy. Humanity and Society , 8 , 442–452.
  • Corbin, J. , & Strauss, A. (2008). Basics of qualitative research: Techniques to developing grounded theory (3rd ed.). Thousand Oaks, CA: SAGE.
  • Cresswell, J. W. , & Plano Clark, V. L. (2011). Designing and conducting mixed methods research (2nd ed.). Thousand Oaks, CA: SAGE.
  • Denzin, N. K. (2001). The reflexive interview and a performative social science. Qualitative Research, 1(1) , 28–34.
  • Dixon, T. L. , & Azocar, C. L. (2006). The representation of juvenile offenders by race on Los Angeles area television news. The Howard Journal of Communications , 17 , 143–161.
  • DuBois, W. E. B. (1969). The souls of black folks. New York: New American Library.
  • Fairclough, N. (1995). Critical discourse analysis: The critical study of language. London: Longman.
  • Fletcher, C. V. , Nakazawa, M. , Chen, Y. , Oetzel, J. G. , Ting-Toomey, S. , Chang , & Zhang, Q. (2014). Establishing cross-cultural measurement equivalence of scales associated with face-negotiation theory: A critical issue in cross-cultural comparisons. Journal of International and Intercultural Communication , 7 , 148–169.
  • Freire, P. (1970). Pedagogy of the oppressed . New York: Continuum.
  • Golafshani, N. (2003). Understanding reliability and validity in qualitative research. The Qualitative Report , 8 , 597–607.
  • Gudykunst, W. B. (2003a). Forward. In W. B. Gudykunst (Ed.), Cross-cultural and Intercultural Communication (pp. vii–ix). Thousand Oaks, CA: SAGE.
  • Gudykunst, W. B. (2003b). Issues in cross-cultural research. In W. B. Gudykunst (Ed.), Cross-cultural and intercultural communication . Thousand Oaks, CA: SAGE.
  • Hall, J. K. (2002). Teaching and researching language and culture . London: Pearson Education.
  • Han, B. , & Cai, D. A. (2010). Face goals in apology: A cross-cultural comparison of Chinese and U.S. Americans. Journal of Asian Pacific Communication , 20 , 101–123.
  • Hanasono, L. K. , Chen, L. , & Wilson, S. R. (2014). Identifying communities in need: Examining the impact of acculturation on perceived discrimination, social support, and coping amongst racial minority members in the United States. Journal of International and Intercultural Communication , 7 , 216–237.
  • Harding, S. (1998). Is science multicultural? Postcolonialsim, feminism, and epistemologies . Bloomington: Indiana University Press.
  • Hermans, H. J. M. , & Kempen, H. J. G. (1998). Moving cultures: The perilous problem of cultural dichotomies in a globalizing society. American Psychologist , 53 , 1111–1120.
  • Hurtado, A. (1996). The color of privilege: Three blasphemies on race and feminism . Ann Arbor: University of Michigan Press.
  • Irani, L. , Vertesi, J. , Dourish, P. , Philip, K. , & Grinter, R. E. (2010). Postcolonial computing: A lens on design and development. Proceedings of the ISGCHI conference on human factors in computing systems. CHI’10, 1311–1320.
  • Israel, B. A. , Schulz, A. J. , Parker, E. A. , Becker, A. B. , & Guzman, J. R. (2008). Critical issues in developing and following CBPR principles. In M. Minkler & N. Wallerstein (Eds.), Community-based participatory research for health: From process to outcomes (2nd ed., pp. 47–66). San Francisco: Jossey-Bass.
  • Kaplan, Abraham (1964). The conduct of inquiry: Methodology for behavioral science . San Francisco: Chandler.
  • Kaptani, E. , & Yuval-Davis, N. (2008). Participatory theatre as a research methodology . Sociological Research On Line , 13 , 2.
  • Kim, M. S. (2002). Multicultural perspectives on human communication: Implications for theory and practice . Thousand Oaks, CA: SAGE.
  • Kelleher, W. J. (2013). Formal axiology and the philosophy of social science; esp., political science . Available at SSRN: http://ssrn.com/abstract=2343339 or http://dx.doi.org/10.2139/ssrn.2343339
  • Klein, H. , & Shiffman, K. (2006). Race-related content of animated cartoons. The Howard Journal of Communications , 17 , 163–182.
  • Koopman, S. (2011). Alter-geopolitics: Other securities are happening. Geoforum , 3 , 274–284.
  • Lazar, M. M. (2005). Politicizing gender in discourse: Feminist critical discourse analysis as political perspective and praxis. In M. M. Lazar (Ed.), Feminist critical discourse analysis: Gender, power and ideology in discourse (pp. 1–27). New York: Palgrave Macmillan.
  • Leeds-Hurwitz, W. (1990). Notes in the history of intercultural communication: The Foreign Service Institute and the mandate for intercultural training. Quarterly Journal of Speech , 76 , 262–281.
  • Levine, T. R. , Park, H. S. , & Kim, R. K. (2007). Some conceptual and theoretical challenges for cross-cultural communication research in the 21st century. Journal of Intercultural Communication Research , 36 , 205–221.
  • Lincoln, Y. S. , & Guba, E. G. (1985). Naturalistic inquiry . Beverly Hills, CA: SAGE.
  • Loignon, C. , Boudreault-Fournier, A. , Truchon, K. , Labrousse, Y. , & Fortin, B. (2014). Medical residents reflect on their prejudices toward poverty: A photovoice training project .
  • Lorway, R. , Thompson, L. H. , Lazarus, L. , du Plessis, E. , Pasha, P. , Mary, P. F. , et al. (2013). Going beyond the clinic: Confronting stigma and discrimination among men who have sex with men in Mysore through community-based participatory research. Critical Public Health , 24 (1), 1–15.
  • Martin, J. N. , Krizek, R. L. , Nakayama, T. K. , & Bradford, L. (1999). What do white people want to be called? A study of self-labels for white Americans. In T. K. Nakayama & J. N. Martin (Eds.), Whiteness: The communication of social identity (pp. 27–50). Thousand Oaks, CA: SAGE.
  • Mohanty, C. T. (1991). Cartographies of struggle: Third world women and the politics of feminism. In C. T. Mohanty , A. Russo , & L. Torres (Eds.), Third world women and the politics of feminism (pp. 1–50). Bloomington: Indiana University Press.
  • Moon, D. G. (1996). Concepts of culture. Implications for intercultural communication research. Communication Quarterly , 44 , 70–84.
  • Nakayama, T. K. , & Krizek, R. L. (1999). Whiteness as strategic rhetoric. In T. K. Nakayama & J. N. Martin (Eds.), Whiteness: The communication of social identity (pp. 87–106). Thousand Oaks, CA: SAGE.
  • Nakayama, T. K. , & Martin, J. N. (Eds.). (1999). Whiteness: The communication of social identity . Thousand Oaks, CA: SAGE.
  • O’Connor, M. K. , Netting, F. E. , & Thomas, M. L. (2008). Grounded theory: Managing the challenge for those facing institutional review board oversight. Qualitative Inquiry , 14 (1), 11–15.
  • Oetzel, J. G. (1998). Culturally homogeneous and heterogeneous groups: Explaining communication processes through individualism-collectivism and self-construal. International Journal of Intercultural Relations , 22 , 135–161.
  • Oetzel, J. G. (1998). Explaining individual communication processes in homogeneous and heterogeneous groups through individualism-collectivism and self-construal. Human Communication Research , 25 , 202–224.
  • Oetzel, J. G. , & Ting-Toomey, S. (2003). Face concerns in interpersonal conflict: A cross-cultural empirical test of the face-negotiation theory. Communication Research , 30 , 599–624.
  • Pathak, A. (2010). Opening my voice, claiming my space: Theorizing the possibilities of postcolonial approaches to autoethnography. Journal of Research Practice , 6 (1), 4–11.
  • Perko, T. , Turcanu, C. , Geenen, D. , Mamani, N. , & Rooy, Van L. (2011). Media content analysis of the Fukushima accident in two Belgian newspapers . Report: Belgian Nuclear Research Centre. Available: http://publications.sckcen.be/dspace/bitstream/10038/7502/1/blg_mediaanalysisfukushimabelgianmedia.pdf
  • Philipsen, G. (1975). Speaking “like a man” in Teamsterville: Culture patterns of role enactment in an urban neighborhood. Quarterly Journal of Speech , 61 , 13–22.
  • Radford, M. L. , Radford, P. G. , Connaway L. S. , & DeAngelis, J. A. (2011). On virtual face-work: An ethnography of communication approach to a live chat. Library Quarterly , 81 , 431–453.
  • Rao, N. , Singhal, A. , Ren, L. , & Zhang, J. (2001). Is the Chinese self-construal in transition? Asian Journal of Communication , 11 , 68–95.
  • Schmid, A. P. (2013). Radicalisation, de-radicalisation, counter-radicalisation: A conceptual discussion and literature review . International Centre for Counter-Terrorism. Available: http://www.icct.nl/download/file/ICCT-Schmid-Radicalisation-De-Radicalisation-Counter-Radicalisation-March-2013_2.pdf
  • Scotland, J. (2012). Exploring the philosophical underpinnings of research: Relating ontology and epistemology to the methodology and methods of the scientific, interpretive, and critical research paradigms. English Language Teaching , 5 (9), 9–16.
  • Singhal, A. , Harter, L. , Chitnis, K. , & Sharma, D. (2007). Participatory photography as theory, method, and praxis: Analyzing an entertainment-education project in India. Critical Arts , 21 , 212–227.
  • Spivak, G. C. (1999). A critique of postcolonial reason: Toward a history of the vanishing present . Cambridge, MA: Harvard University Press.
  • Sponcil, M. , & Gitimu, P. (2010). Use of social media by college students: Relationship to communication and self-concept. Journal of Technological Research , 4 , 1–13.
  • Straub, J. , & Weidemann, D. (2006). Psychology, culture, and the pursuit of meaning: An introduction. In J. Straub , D. Weidemann , C. Kölbl , & B. Zielke (Eds.), Pursuit of meaning. Advances in cultural and cross-cultural psychology (pp. 11–20). Bielefeld: Transcript Verlag.
  • Szabo, E. (2007). Participative management and culture. A qualitative and integrative study in five European countries . Frankfurt: Peter Lang.
  • Van Dijk, T. (2008). Discourse in context: A sociocognitive approach. Cambridge, U.K.: Cambridge University Press.
  • Wallerstein, N. , Oetzel, J. , Duran, B. , Belone, L. , Tafoya, G. , & Rae, R. (2008). CBPR: What predicts outcomes? In M. Minkler & N. Wallerstein (Eds.), Community-based participary research for health: From process to outcomes (2nd ed., pp. 371–392). San Francisco: Jossey-Bass.
  • Wang, C. (1999). Photo voice: A participatory action research strategy applied to women’s health. Journal of Women’s Health , 8 , 185–192.
  • Willink, K. , Gutierrez-Perez, R. , Shukri, S. , & Stein, L. (2014). Navigating with the stars: Critical qualitative methodological constellations for critical intercultural communication research. Journal of International and Intercultural Communication , 7 , 289–316.
  • Zhang, Q. , & Oetzel, J. G. (2006). Constructing and validating a teacher immediacy scale from a Chinese perspective. Communication Education , 55 , 218–241.
  • Zhang, Q. , Oetzel, J. G. , Gao, X. , Wilcox, R. , & Takai, J. (2007). Teacher immediacy scales: Testing for validity across cultures. Communication Education , 56 , 228–248.

Related Articles

  • Intercultural Competence
  • Intercultural Friendships
  • Globalizing and Changing Culture
  • Bella Figura: Understanding Italian Communication in Local and Transatlantic Contexts

Printed from Oxford Research Encyclopedias, Communication. Under the terms of the licence agreement, an individual user may print out a single article for personal use (for details see Privacy Policy and Legal Notice).

date: 13 September 2024

  • Cookie Policy
  • Privacy Policy
  • Legal Notice
  • Accessibility
  • [185.148.24.167]
  • 185.148.24.167

Character limit 500 /500

24/7 writing help on your phone

To install StudyMoose App tap and then “Add to Home Screen”

Intercultural Communication - Free Essay Examples and Topic Ideas

Intercultural communication refers to the exchange of information, ideas and attitudes between individuals from different cultural backgrounds. It involves understanding cultural differences and adapting communication style to be respectful and effective in intercultural contexts. This kind of communication facilitates global understanding and promotes positive interactions between people of diverse backgrounds. Intercultural communication can prevent conflicts and promote cross-cultural exchange of ideas, leading to beautiful collaborations and valuable insights.

  • 📘 Free essay examples for your ideas about Intercultural Communication
  • 🏆 Best Essay Topics on Intercultural Communication
  • ⚡ Simple & Intercultural Communication Easy Topics
  • 🎓 Good Research Topics about Intercultural Communication
  • ❓ Questions and Answers

Essay examples

Essay topic.

Save to my list

Remove from my list

  • The Intention Behind The Two Modules in Intercultural Communication
  • The Importance of Intercultural Communication
  • Improving Intercultural Communication Skills for Catechists and Pastoral Leaders
  • Intercultural Communication
  • Intercultural Competence Worksheet
  • Intercultural Communication and Culture shock
  • Obstacles in intercultural communication
  • Intercultural Communication: A Current Perspective
  • Intercultural Communication and Identity in Health Care
  • Interpersonal and Intercultural Communication
  • Name Intercultural Communication
  • Cultural Conflict in Intercultural Communication i
  • Principles of Intercultural Communication
  • On a personal experience of cultural adaptation
  • The 5 Stages of Culture Shock
  • Effect of Cultural Globalization in Intercultural Communication
  • Essay on Intercultural Communication in International Relations
  • Intercultural Communication: Globalization
  • Intercultural and Cross-Cultural Communication
  • Intercultural Points of Competency for Successful Overseas
  • Intercultural Management
  • An Analysis of the Concept of Scholarship and the Overview of the Graduation for a Student in the United States Free Essay Example
  • Amelie – Intercultural Film Review
  • Intercultural development inventory idi
  • SOP- GRENOBLE MIB Intercultural Awareness
  • Intercultural Marriage
  • Carlos Ghosn Is a Successful Intercultural Leader Ready for Change
  • Success and Failures of Intercultural Marriage

FAQ about Intercultural Communication

search

👋 Hi! I’m your smart assistant Amy!

Don’t know where to start? Type your requirements and I’ll connect you to an academic expert within 3 minutes.

Email

  • +44 0330 027 0207
  • +1 (818) 532-6908
  • [email protected]
  • e-Learning Courses Online

Commisceo Global Consulting Ltd.

  • You are here:  

What is Intercultural Communication and Why is it Important?

professionals-talking-about-business

Intercultural Communication is a mammoth topic.

It has so many facets, angles and sub-topics that doing it any real justice requires lengthy and considered research.

So, rather than try to give some sort of all-encompassing guide to Intercultural Communication , with all its ins and outs, we’re going to keep it simple.

We’re going to focus on 10 answers to 10 commonly asked questions about Intercultural Communication that will offer some great initial insights and answer the question posed, “ What is Intercultural Communication and why is it important?”

You’ll find plenty of links to further reading along the way if you want to take your learning to the next level.

DON’T MISS THE FREE SAMPLE OF OUR ELEARNING COURSE IN QUESTION 10!

Click Below to Skip to a Question or Scroll On

  • What is the Definition of Intercultural Communication?
  • What is Intercultural Communication in Simple Terms?
  • What are Some Examples of Intercultural Communication?
  • What is the Purpose of Intercultural Communication?
  • What Makes Intercultural Communication Important?
  • What are Intercultural Communication Skills?
  • What is the Role of Intercultural Communication in Work Life?
  • What is Intercultural Business Communication?
  • What Can I Do to Improve My Intercultural Communication Skills?
  • What are Some Essential Books About Intercultural Communication?

1. What is the Definition of Intercultural Communication?

“‘Intercultural Communication’ is one of those terms that everybody uses, and in many different and not necessarily compatible ways. ” (Intercultural Communication: A Critical Introduction. Ingrid Piller. 2017)

“Loosely, an umbrella term for interaction between people from different cultural or subcultural backgrounds intended to lead to shared understandings of messages.” (Oxford Reference)

“Intercultural communication is a discipline that studies communication across different cultures and social groups, or how culture affects communication.” (Wikipedia)

“Intercultural communication is the study and practice of communication across cultural contexts.” (Milton J. Bennett, Ph.D. Intercultural Development Research Institute)

There is no formal definition of ‘Intercultural Communication’.

As you can see from the quotes above, there is a fuzzy agreement as to what it does and what it looks like , but there are also differences in definitions, meanings and assumptions.

As training practitioners within the Intercultural field, we define Intercultural Communication as the study, research, awareness, training, skills, and practicalities of communicating across cultures – whether those cultures be foreign cultures, i.e. American culture vs. Indian culture , or some other sort of culture, such as organizational culture, i.e. Military Culture vs. Private Sector Culture .

different generations and culture

Cultural differences exist between many types of cultures, including generational. We can see this expressed in lots of ways including differences in the way they dress, walk and, of course, communicate. Photo by Benjamin Ranger

2. What is Intercultural Communication in Simple Terms?

Simply put, Intercultural Communication is about understanding what happens when people communicate with one another when they come from different cultures.

It’s about an awareness of many different factors such as how messages are delivered (e.g. listening and speaking ), differences in areas such body language (e.g. eye contact , touch, gestures, etc.) and non-verbal communication (e.g. silence, proxemics, social cues, etc.).

Intercultural Communication, as well as being its own discipline, overlaps with many others including sociology, psychology, anthropology , biology, political science, economics, and public policy.

An easy way to think about Intercultural Communication is that it tries to teach us about ourselves, as individuals and as a species, by using the concept of ‘culture’ to analyze how we create meaning and express that with other cultures.

“Intercultural communication is a symbolic, interpretive, transactional, contextual process, in which people from different cultures create shared meanings.” (Lustig & Koester, Intercultural competence 2007)

At its most basic, as the above quote illustrates, Intercultural Communication is as simple as a conversation or an interaction between two or more people from different cultures.

men in tribal face paint

Intercultural Communication also covers the ways in which we, as cultures, meet and greet people. Learning how other cultures do it, teaches us about our similarities and differences. Photo by Bob Brewer

3. What are Some Examples of Intercultural Communication?

Let’s look at some examples of Intercultural Communication to help consolidate our understanding of the definition and meanings associated with it.

We mentioned above the example of communication differences between national cultures . Well, let’s explore that further.

American and Indian cultures share certain cultural traits when it comes to communication. For example, they both tend to value politeness and friendliness. However, they also have differences. For example:

  • Americans tend to communicate explicitly whereas Indians to be implicit.
  • Americans are comfortable with dealing with conflict openly whereas in Indian culture it requires subtlety.
  • In the USA, “yes” may have very limited interpretations whereas in India, “yes” can mean many things.
  • Strong eye contact is a positive behavior in the USA whereas in India it can be disrespectful or aggressive.
  • Personal space is expected in the USA whereas in India keeping your distance from someone could be interpreted as rude or cold.

The key learning point here is that different national cultures communicate in slightly different ways.

This is also true within countries themselves – you often find subtle regional differences within a country or culture in terms of communication styles.

For example, in the UK , the people of the North are widely recognized as being much more open and friendly than their guarded countrymen in the South and London. In the USA, you will also see differences between the East and West coasts as well as the South.

The other example we mentioned above was between Military Culture and Private Sector Culture . Again, as with national cultures, we can also see different communication styles between organizations within a country.

Military organizations are highly hierarchical, conservative and formal. This is reflected in the communication style where seniors are spoken to according to protocols, where messages are transactional and the language, tone and vocabulary are highly regimented.

This starkly contradicts the communication style of the Private sector where organizations are more egalitarian, open to change and informal. As a result, the communication style is much more informal, messages are personalized and people are allowed to express themselves.

Such differences, created by different cultures, can even be found within an organization itself. For example, salespeople generally tend to have a very different communication style to their colleagues working in accounts or at leadership levels. The reason behind the difference is cultural and also due to values .

Organizations, like countries, develop their own cultures due to many factors such as the environment, threat, philosophy, leadership and history. Culture is a complex patchwork of influences. Photo by Bao Menglong

4. What is the Purpose of Intercultural Communication?

Well, there isn’t one single purpose. Intercultural Communication is something that is researched, read about and taught for many reasons.

For starters, understanding how culture impacts communication helps us understand more about the areas of culture and communication. On top of that, it helps us understand more about ourselves as people and as a species.

On a personal level , Intercultural Communication can help us understand our own preferences, strengths and weaknesses when it comes to communicating and how these can help or hinder us when communicating across cultures.

On a wider level, Intercultural Communication can help us understand all manner of things about ourselves as human beings from how we create meaning to the mechanics of the brain (neuroscience) to the use of language(s) for social cohesion.

As practitioners of Intercultural Communication Training , ‘the purpose’ for us is to help professionals understand how culture impacts their effectiveness when working abroad or in a multicultural workplace.

For example, when we train an executive moving to the UAE , we will help them appreciate their own way of communicating, what they like and don’t like as well as possible biases they may hold. On top of this, they would also learn about the communication style in the UAE and potential areas of culture clash.

So, in this context, the purpose of Intercultural Communication is to try and prevent miscommunication and a mismatch of communication styles . Through raising awareness of this through training, it helps promote more successful communication.

Another example would be of a multicultural team we provide training for. In such a training course we would help the different team members understand the various communication styles within the team. Through creating an awareness of the difference, and the reasoning behind it, we help colleagues overcome issues and put into place different ways of doing things.

So, in this context, Intercultural Communication is about understanding how to effectively navigate various communication styles found in the various cultures you work with.

With more and more of us working remotely with people around the world, learning about Intercultural Communication has become necessary for both personal and organizational success. Photo by Katsiaryna Endruszkiewicz

 5. What Makes Intercultural Communication Important?

A few reasons why Intercultural Communication is important have already been covered; namely, it helps people understand each other and avoid confusion.

Let’s give this a bit more context by looking at why Intercultural Communication is so important for many people in the workplace.

a. Intercultural Communication and Teamwork

Many of today’s companies and organizations are multicultural. Employees come from around the world. This is not only the case with global and international brands but also domestic companies and organizations (including the Third Sector) which have culturally diverse employees. Learning to communicate and work with people from different cultures is essential if these organizations want to be successful. So, in this regard, Intercultural Communication is important because it helps teamwork .

b. Intercultural Communication and the Military

Believe it or not, many militaries spend a lot of money on teaching their troops Intercultural Communication. Why? Because when they spend time in foreign countries, they must learn to adapt their communication style in order to ingratiate themselves with the locals, or at least, in order to gain intelligence . In the USA, for example, the Army , Navy and Marine Corps (plus others) all offer training in Intercultural Communication or similar. I n this context, Intercultural Communication is important as it could be the difference between life or death.

c. Intercultural Communication and Healthcare

Another field in which Intercultural Communication can mean life or death is in healthcare. Doctors, nurses and medical professionals are now given training in Cultural Competence in order to improve healthcare for all patients . An ignorance of someone’s culture and how they communicate can lead to poor care, misdiagnosis and potential damage to health. For example, if a doctor doesn’t understand that in some cultures the elderly won’t divulge intimate details in front of family members, that Doctor is not going to get the information they need when a son or daughter brings in an elderly parent. They need to understand this and ask the child to leave so a private conversation can be had. So, in this example, Intercultural Communication is important as it ensures good care.

d. Intercultural Communication and Teaching

For teaching professionals working in multicultural schools, learning about Intercultural Communication is essential as it otherwise can lead to discrimination, bias and alienation of children from different backgrounds. Some cultures teach their kids to be quiet and respect authority, others to be expressive and challenge ideas. Some cultures wait to be asked to speak, others speak when they have something to say. The point is, as a teacher if you don’t understand the different ways your students communicate , you can make some bad judgement calls. In the context of school and education, Intercultural Communication is important because it prevents bad teaching.

e. Intercultural Communication and Marketing/Advertising

A final example of the importance of Intercultural Communication is the marketing and advertising industry. A failure to understand differences in communication around the world can lead to all sorts of marketing fails and PR disasters. A lack of awareness over cultural issues can even lead to claims of cultural appropriation and similar. Today the industry is much more culture-savvy, understanding that to run a successful ad or marketing campaign, it has to be in tune with the target audience and their values. So, in this regard, Intercultural Communication is important because it helps brands reach their audiences.

So, as you can see, Intercultural Communication is important for lots of reasons; probably too many to count.

Pretty much every facet of modern-day life needs some awareness of Intercultural Communication , whether that’s for tourists travelling abroad on vacation, businesspeople negotiating a merger or a lecturer with students from around the world.

Self-reflection is critical for those who want to improve their Intercultural Communication skills. Photo by Laurenz Kleinheider

6. What are Intercultural Communication Skills?

Intercultural Communication requires multiple skills, some of which can be learned, others that all of us possess and just need working on.

Let’s examine a few of the most important Intercultural Communication Skills that focus more on personal competencies rather than communication skills such as listening, speaking, body language, etc.

a. Self-Awareness

The key to understanding how other cultures communicate is to understand how you, yourself communicate and how your culture has shaped you. Once you are more aware of your own preferences, habits and possible biases and stereotypes, then it’s much easier to understand how you may influence or impact a conversation or communication. Intercultural Communication is not only about being aware of ‘the other’ but also yourself .

Appreciating that you have been shaped by your culture and other influences, helps create understanding, compassion, mindfulness and empathy . Empathy is critical to Intercultural Communication as it helps you put yourself in someone else’s shoes and understand what they may be going through. Intercultural Communication relies on empathy as it creates a two-way street as opposed to being dominated by one or the other party.

With understanding and empathy, respect should be the natural logical progression. Respect means that you may not agree or like everything about someone else or their culture, but that you acknowledge their right to express themselves, their culture or values. Also, without showing respect it is also hard to receive it. Intercultural Communication can only ever be effective if respect is the foundation.

d. Emotional Intelligence

Working across cultures means learning to tune yourself into much of the unseen, intangible and subtle aspects of communication. It’s about using all your senses and engaging your self-awareness and empathy to understand what’s being communicated, or not. The Japanese have a great term for this, ‘Reading the air’ ( kuuki o yomu in Japanese) which brilliantly captures the mindset needed. Intercultural Communication requires intuition and the ability to move beyond words.

e. Adaptability

In some ways, the essence of Intercultural Communication is to help people adjust their communication styles to promote clarity, harmony and collaboration in exchange for confusion, weak relationships and competition. Therefore, we need to be adaptable – adaptable not only in how we talk and listen and use body language but adaptable in how we think, react and engage with people. Intercultural Communication gives us the insights and tools we need to be flexible and adapt our ways.

f. Patience

“Acquaintance without patience is like a candle with no light,” is a Persian proverb that perfectly captures why this is such an important skill when it comes to communicating across cultures . Things work slightly differently around the world; this means things might take more time than you’re used to, or less! Whichever end of the stick you’re dealing with, patience is necessary for effective Intercultural Communication as it moderates expectations and emotions.

g. Positivity

When engaging with people from different cultures, it’s always important to keep things positive. 99% of the time when miscommunication happens it’s not because anyone purposefully tried to confuse someone else. Most people are just trying to do what’s right. Sometimes, if we lack cultural awareness , we misread what’s being communicated. That’s why we need to always frame any sort of intercultural interaction positively. To be fruitful, Intercultural Communication must come with positive intentions.

There are of course many other skills that are an important part of Intercultural Communication but hopefully, this has given you some solid points to consider.

So, to quickly recap, 7 important Intercultural Communication skills are:

  • Self-Awareness
  • Emotional Intelligence
  • Adaptability

Many workplaces today are culturally diverse, making Intercultural Communication skills essential. Photo by Arlington Research

7. What is the Role of Intercultural Communication in Work Life?

The answer to this question really depends on what ‘work’ you’re thinking about. We like to speak from experience, so let’s look at some examples of Intercultural Training we have provided for clients .

These will give you an idea of some of the common challenges professionals in various contexts have to deal with in the workplace and how learning about Intercultural Communication helps them.

a. Intercultural Communication and Meetings

We did some training for a global fashion brand and its team of international managers. Various members of the team were frustrated with the way online virtual meetings were being run. For example: “The Americans give you zero time to think and move onto the next point.” vs. “The Chinese never give their opinions which is really frustrating.”

This came down to cultural differences around expectations of meetings. The Americans wanted frank, open discussions whereas the Chinese preferred non-confrontational meetings that focused on face. Due to a lack of awareness, the team meetings were not working. By raising awareness through training, the team learned to find a balance that worked for all.

So, the role of Intercultural Communication here was to help people understand their differences and find common ground.

b. Intercultural Communication and Management

Another example that shows how communication styles differ across cultures and why it’s necessary to be adaptable, is some Intercultural Training we did for a German organization. With staff all over the globe, German managers were consistently receiving positive feedback from some countries and terrible feedback from others. In many parts of the world, they were seen as ‘distant’ and ‘impersonal’.

What the managers needed to learn to do was become a bit more relationship-focused in their communication as opposed to focusing on tasks and agendas. In some parts of the world, ‘getting down to business' is not dealt with positively and people expect a bit more ‘warmth’. The managers just needed to be shown what was happening and they learned to adapt their communication style accordingly.

So, the role of Intercultural Communication here was to help managers communicate more effectively with their staff and get more positive feedback.

c. Intercultural Communication and Working Abroad

A final example would be one of the many training courses we provide for professionals relocating to a foreign country for work. Moving to another county means learning a new culture and if you fail to appreciate cultural differences, it can result in some bad decisions. For example, one manager from Europe working in Saudi Arabia nearly got the sack for berating his staff!

Professionals who fail to invest some time and energy in understanding the new host culture can take longer to settle in, make more initial mistakes and generally don’t’ make a great first impression. The statistics show that this is also one of the key reasons why relocations fail, i.e. why people return ‘home’ quicker.

So, the role of Intercultural Communication here is to give people the tools they need to navigate a new culture and to help them settle into a country or job.

By way of summarizing, the role of Intercultural Communication in work life is in helping people understand how culture shapes the different ways we communicate, collaborate and coordinate.

We can use this understanding to help us recognize what is being communicated to us and how we communicate with others.

Doing business successfully across the globe requires the ability to communicate and convince effectively. Photo by Cytonn Photography

8. What is Intercultural Business Communication?

‘Intercultural Business Communication’ refers specifically to interpersonal and structural communication within a professional business context.

The examples above from our Intercultural Training courses were all focused on Intercultural Business Communication as opposed to communication taking place within social services, the military, diplomatic services or healthcare.

Different industries and sectors have very different needs. Yes, there may be some overlap between the needs of a surgeon, a taxi driver , a police officer and a politician, however, when it comes to the specifics, you need focus.

Therefore, Intercultural Business Communication is treated separately as the needs of people within business are specific to the way trade, commerce and enterprise are conducted around the world.

Business as a whole understands that they have their own challenges when it comes to the 'culture question' . This is being reflected in the number of University Degrees now entitled “Intercultural Business Communication” which have been developed to fill the need of global businesses looking to hire people with the skills they need.

Courses focus on key business areas to prepare learners for international careers including topics such as:

  • Human Resource Management
  • Developing Intercultural Competence
  • Global Marketing
  • Business Communication
  • International Business Event Management
  • Organizational Change and Management
  • Understanding Language in the Global Workplace

‘Intercultural Business Communication’ covers everything from the big (such as how to launch retail products in a foreign market ) to the small (such as how to avoid using humor inappropriately ) and everything in between.

If you're looking for a good book on Intercultural Communication for your next vacation, we've got plenty to recommend! Photo by Dan Dumitriu

9. What are Some Essential Books About Intercultural Business Communication?

If you’re looking for good books on Intercultural Business Communication, you’re spoilt for choice! There are many tens of books published on the subject looking at it from lots of different angles.

If there’s something you’re specifically interested in, then we recommend you do a search to see what books come up. You can also do a search for academic publications, for example with JSTOR .

If you want a decent overview of some of the important books on Intercultural Communication, then we recommend this list by Good Reads which is very comprehensive.

If you want our opinion on some essential books about Intercultural Business Communication , then here’s our top 5 (in no particular order or rank).

  • Basic Concepts of Intercultural Communication: Paradigms, Principles, & Practices . Bennett, Milton Boston, Intercultural Press 2013
  • The Silent Language . Hall, Edward T. Garden City: Doubleday 1959
  • Understanding Intercultural Communication . Ting-Toomey, Stella & Chung, Leeva., Oxford University Press 2011
  • Intercultural Business Communication. Robert Gibson, Oxford University Press 2000
  • Use Your Difference to Make a Difference: How to Connect and Communicate in a Cross-Cultural World . Tayo Rockson, Wiley 2019

Improving your Intercultural Communication skills means you need to be culturally curious. Photo by Yingchou Han

10. What Can I Do to Improve My Intercultural Communication Skills?

If you want to improve your Intercultural Communication skills, then there are several things you can do to get started.

Obviously travelling abroad , learning a language and mixing with people from different cultures are all excellent ways of improving your Intercultural Communication skills, however, these aren’t very easy for most people. Plus, it takes a lot of time.

So, we’re going to focus on giving you some more simple and tangible things you can do instead.

a. Learn about Culture

Learning about other cultures, their values and their communication preferences will offer a lot of insight into differences around the world. There are plenty of websites that offer cultural overviews which you can find online, including our award-winning culture guides . As well as learning about other cultures , it’s also a good idea to learn about some of the basics of Intercultural Communication. A good place to start is this self-study guide to intercultural communication.

b. Watch TV Shows

Most of us like to watch TV shows, so why not watch TV and learn about different cultures at the same time? Rather than listen to a poorly dubbed foreign movie in English, listen to it in its native language so you can hear how people from that country communicate. Streaming services today such as Netflix have TV series from around the world, so if you want to learn about Indian culture , Turkish culture or Chinese culture, it’s all there!

c. Ask People

If you work with people from different countries or have neighbours from abroad, you have excellent untapped resources. Speaking to people about their cultures and about any ‘culture shock’ they may have experienced living in your country, can give you all sorts of rich information and insights. As long as it’s done with respect, most people around the world love to share their opinions and thoughts.

d. Listen & Observe

When it comes to actual communication, there are all sorts of tips to help you improve your Intercultural Skills. For example, learning to ask open and closed questions where needed or avoiding humor. Here’s a list of 10 simple tips if you want to read more . Perhaps the two most important tips when it comes to communication are to listen more than you normally would and also actively observe what others are doing . 

e. Take a Course

Finally, if you want to start peeling away your own cultural make-up, address your own cultural biases and preferences, plus start to learn more about Intercultural Communication, then why not take a course? There are plenty of courses available online which looks at various aspects, however, to get you started you can watch the free video from our eLearning course on Cultural Awareness. It’s a fantastic introduction to the topic of cultural differences, communicating across cultures and working with cultural diversity.

You can watch it below or if you visit the course page you can also access some free course resources and find out more about the contents .

THANKS FOR READING OUR INTRO TO INTERCULTURAL COMMUNICATION! WE HOPE YOU FOUND IT USEFUL.

IF YOU WANT TO LEARN MORE ABOUT OTHER CULTURES, THEN CLICK HERE TO CHECK OUT ALL OUR FREE RESOURCES !

By accepting you will be accessing a service provided by a third-party external to https://www.commisceo-global.com/

34 New House, 67-68 Hatton Garden, London EC1N 8JY, UK. 1950 W. Corporate Way PMB 25615, Anaheim, CA 92801, USA. +44 0330 027 0207 or +1 (818) 532-6908

34 New House, 67-68 Hatton Garden, London EC1N 8JY, UK. 1950 W. Corporate Way PMB 25615, Anaheim, CA 92801, USA. +44 0330 027 0207 +1 (818) 532-6908

Search for something

Effective Intercultural Communication Essay

  • To find inspiration for your paper and overcome writer’s block
  • As a source of information (ensure proper referencing)
  • As a template for you assignment

In present days, due to globalization and internationalization (especially in business) people live in a culturally varied society. With such an expansion of our world effective intercultural communication became essential, because people of different cultures have a different conception of competent behavior (Varner and Beamer n.p.). Culture is collective programming, a system of meanings and notions, which are shared between the members of one culture group and are used to construe the world around them. Many cultural groups have different values, traditions, norms, patterns of behavior and communication. That is why it is relevant to understand effective communication between groups of different cultures.

There is no unified theory for cultural studies. There are many methods, approaches, and different perspectives in it. Cross-cultural communication combines fields like cultural studies, communication, psychology and even anthropology. There is no unique model of cultural aspects and the variety of them shows how many-sided the approach and methodology can be. There are some most popular models that are used nowadays: Edward T. Hall’s Cultural Iceberg Model, Geert Hofstede’s model, Fons Trompenaars’s model, etc. Let us consider Russian culture using the Trompenaars’s model, following it point by point. The seven dimensions are listed below:

  • Universalism versus particularism.
  • Individualism versus communitarianism.
  • Specific versus diffuse.
  • Neutral versus emotional.
  • Achievement versus ascription.
  • Sequential time versus synchronous time.
  • Internal direction versus outer direction. (“ The Seven Dimensions of Culture ” n.par.)

On the one hand, Russian business culture is notable for its autocratic management style that came from the Soviet era. It sharply contrasts to the open and collaborative one in American practices. On the other hand, Russians value friendship very much. It is very well illustrated in one Russian proverb, which means that it is better to have a lot of friends than a lot of money (Pjatnitskiy n.p.). As for the individualism and collectivism question, once again, it has been instilled since the Soviet era that Russian people must do everything in a group, but not independently, as initiative never was popular in this country. There is another Russian proverb, which means that a single person is unable to do something significant by himself (Pjatnitskiy n.p.).

They are rather specific people. The relationships are usually developing in a predetermined way. Masculinity prevails over femininity. It has been instilled that man pays for everything and maintains household budget, while the woman is sitting home, cooking and looking for children. Though nowadays there are a lot of working women in Russia, some of them even have several educations. Russians are very emotional people. Many of them are quick-tempered people and often do something without thinking through it. Another thing, which Russian culture is built on is jealousy. Mainly due to the poor economy. For a person, it is hard to accept, that someone else can afford himself/herself something good and expensive, whether it is a house or simply a cell phone. Thus, it is essential for most Russians to achieve success and obtain a status. Russians often do several things at once, whether it is cooking and cleaning or working two jobs at the same time. In Russian culture environment often control people, determines their behavior, values, goals, even speech. That is why it is an important factor, where were you born and who are your parents and relatives.

Bibliography

Pjatnitskiy, Igor. Personal interview. 2013.

The Seven Dimensions of Culture: Understanding and Managing Cultural Differences 2013. Web. N.d.

Varner, Iris, and L. Beamer. Intercultural Communication in the Global Workplace. 5th ed., Boston: McGraw-Hill Irwin, 2008. Print.

  • Eating Out in Different Corners of the World
  • Intercultural and Cross-Cultural Communication
  • Global Perspectives in Business: American and Chinese Cultural Dimension Models
  • Disneyland's Cultural Dimension: USA v. France
  • The Igbo Culture: Use of Proverbs, Folktales and Song
  • Appropriations, Prejudices and Cultural Cruise Control: Overview
  • Distinguishing Countries: Hofstede's Cultural Dimensions
  • GLOBE Program: Different Cultures Relations
  • The Possibility of Modernizing Indian Culture
  • Colombia and the United Arab Emirates: Comparative Analysis
  • Chicago (A-D)
  • Chicago (N-B)

IvyPanda. (2022, February 4). Effective Intercultural Communication. https://ivypanda.com/essays/effective-intercultural-communication/

"Effective Intercultural Communication." IvyPanda , 4 Feb. 2022, ivypanda.com/essays/effective-intercultural-communication/.

IvyPanda . (2022) 'Effective Intercultural Communication'. 4 February.

IvyPanda . 2022. "Effective Intercultural Communication." February 4, 2022. https://ivypanda.com/essays/effective-intercultural-communication/.

1. IvyPanda . "Effective Intercultural Communication." February 4, 2022. https://ivypanda.com/essays/effective-intercultural-communication/.

IvyPanda . "Effective Intercultural Communication." February 4, 2022. https://ivypanda.com/essays/effective-intercultural-communication/.

IvyPanda uses cookies and similar technologies to enhance your experience, enabling functionalities such as:

  • Basic site functions
  • Ensuring secure, safe transactions
  • Secure account login
  • Remembering account, browser, and regional preferences
  • Remembering privacy and security settings
  • Analyzing site traffic and usage
  • Personalized search, content, and recommendations
  • Displaying relevant, targeted ads on and off IvyPanda

Please refer to IvyPanda's Cookies Policy and Privacy Policy for detailed information.

Certain technologies we use are essential for critical functions such as security and site integrity, account authentication, security and privacy preferences, internal site usage and maintenance data, and ensuring the site operates correctly for browsing and transactions.

Cookies and similar technologies are used to enhance your experience by:

  • Remembering general and regional preferences
  • Personalizing content, search, recommendations, and offers

Some functions, such as personalized recommendations, account preferences, or localization, may not work correctly without these technologies. For more details, please refer to IvyPanda's Cookies Policy .

To enable personalized advertising (such as interest-based ads), we may share your data with our marketing and advertising partners using cookies and other technologies. These partners may have their own information collected about you. Turning off the personalized advertising setting won't stop you from seeing IvyPanda ads, but it may make the ads you see less relevant or more repetitive.

Personalized advertising may be considered a "sale" or "sharing" of the information under California and other state privacy laws, and you may have the right to opt out. Turning off personalized advertising allows you to exercise your right to opt out. Learn more in IvyPanda's Cookies Policy and Privacy Policy .

Language Learning: Why Is Intercultural Communication Important?

March 24, 2023

Language Learning

Thanks to fast transportation, global media, and the world wide web, we are now more connected than ever to other people worldwide. 

Working with the international community for economic survival means countries and cultures can no longer operate in a vacuum. Because of this, intercultural communication is no longer a choice but a must .

In addition, misunderstandings resulting from a lack of familiarity with another culture are often embarrassing. Blunders like these can make it difficult, if not impossible, to reach an agreement with another country or close a business contract with a foreign partner. For travelers, a faux pas can also make interactions more awkward. In this article, we’ll be discussing the importance of intercultural communication.

CHECK OUR LANGUAGE PROGRAMS !

Intercultural Communication Definition

The capacity to communicate with people from diverse cultures is referred to as intercultural communication. Interacting effectively across cultural lines requires perseverance and sensitivity to one another’s differences. This encompasses language skills, customs, ways of thinking, social norms, and habits.

There are many ways in which people all around the world are similar, yet it is our differences that truly define us. To put it simply, communication is the exchange of ideas and information between individuals by any means, verbal or otherwise. Sharing knowledge with others requires familiarity with social norms, body language, and etiquette.

Having the ability to communicate effectively across cultural boundaries is critical for the success of any intercultural or multinational endeavor. Additionally, it helps improve relationships by facilitating two-way conversations, which in turn foster mutual understanding between people of diverse backgrounds.

Intercultural Communication Examples

There are several facets to intercultural communication competence, from language skills to knowledge of social practices and cultural norms. These capabilities are constantly used throughout organizations and in all forms of communication. Here are a few examples of intercultural communication in action:

Intercultural Communication

It can be challenging for multinational corporations to find appropriate product names that will not offend customers in their target markets due to linguistic differences. For instance, Coca-Cola initially considered renaming its brand KeKou-KeLa for the Chinese market. However, they didn’t take into account that this cute moniker means “female horse stuffed with wax” or “bite the wax tadpole.” Unsurprisingly, a rebrand was necessary. Coke then looked up 40,000 Chinese characters to get a phonetic equivalent and came up with “ko-kou-ko-le,” which roughly translates to “happiness in the mouth.”

LEARN CHINESE !

Business Relationships

Respecting the social norms of another culture requires an understanding that practices may vary. While Americans value making small talk with potential business partners, the British may try humor, while the Germans may jump right to the point.

In contrast, people from Thailand don’t bat an eye when asked what may be seen as intrusive questions in the West, such as whether you’re married or what you do for a living. Similarly, Americans prefer first names, but in Austria, titles are used to prevent coming off as disrespectful.

Advertising

You may have heard the popular myth that the Chevrolet Nova of the 1970s was a resounding flop in Latin America due to its name, since “no va” translates to “no go” in Spanish . The car was a smashing success since the name “nova” also means “new.” Nevertheless, there are innumerable examples of poorly translated advertisements across cultures that led to more severe outcomes.

For example, the Spanish equivalent of the American “Got Milk?” campaign featured the phrase “Tienes leche?” which translates as “Are you lactating?” The campaign completely bombed, ruining the brand’s reputation in that area. This mishap could have been avoided with more thorough focus group testing of intercultural communication.

LEARN SPANISH !

Public Relations and Media Events

Executives from the United States frequently interview international media and publicly appear in other countries. Working knowledge of the language is obviously necessary for such work, but words alone can’t account for how people will interpret things like tone of voice, the pace of speech, gestures, and facial expressions. In Japan, for instance, it’s rude to point out. Instead, you should wave politely in that direction. Similarly, the Indian equivalents of “please” and “thank you” are sometimes seen as overly formal and even disrespectful.

Public Relations

The Importance of Intercultural Communication

When we investigate the cultural influences on communication, we gain a deeper understanding of both areas. Additionally, it aids in expanding our knowledge of who we are as individuals and as a society.

Understanding our communication styles, habits, and tendencies and how they may serve or work against us when interacting with others from other cultural backgrounds is a valuable personal benefit of studying intercultural communication.

When seen in a broader context, intercultural communication can shed light on a wide range of human experiences, from the process of defining the workings of the brain to the power of languages in bringing people together.

As the world gets more interconnected, the ability to communicate successfully across cultural boundaries is becoming more and more vital. Since we are now able to travel to more places, we are exposed to other cultures and ways of living.

The ability to communicate effectively across cultural boundaries is crucial for the successful collaboration and relationship-building of multiethnic and international communities. It is also essential for avoiding and resolving conflicts. If you want to learn about other people and their customs and find common ground around the world, this is how to do it.

Intercultural Communication Competence

There are a variety of skills that are necessary for effective intercultural communication; some of them may be taught, while others are inherent and just require practice. Let’s take a look at some of the most crucial personal competencies for intercultural communication, as opposed to just linguistic ones like speaking, listening, and body language.

  • Self-awareness: Recognizing how your personal views, behaviors, and possible prejudices and stereotypes might affect a conversation is a massive step in improving your ability to have meaningful interactions with others.
  • Empathy: Intercultural communication relies heavily on empathizing with others and gaining insight into their experiences.
  • Respect: Even if you don’t agree with or appreciate every aspect of another person’s or group’s culture, you may still respect them by recognizing their right to do so.
  • Emotional intelligence: Learning to pick up on the subtleties of communication is essential when working with people from other cultures. Whether you get what is being communicated or not depends on how well you use your senses, how well you know yourself, and how well you can empathize with others.
  • Adaptability: One of the goals of intercultural communication is to teach people how to modify their way of speaking to replace ambiguity, conflict, and antagonism with clarity, harmony, and cooperation. That’s why it’s important to be adaptable in our thinking, reactions, and interactions with others, as well as in our speech, listening, and body language.
  • Patience: Effective communication across cultural boundaries doesn’t happen immediately. That’s why you need to have patience. Don’t rush through the process of becoming well-versed in best practices; instead, take your time and make them part of your routine. Due to cultural differences, it may take more or less time than usual to absorb new information.
  • Positivity: Maintaining an optimistic attitude when interacting with people of other cultures is crucial. Misunderstandings occur all the time, and in most cases, it’s not because someone was trying to be deliberately unclear. Those of us who aren’t well-versed in other cultures often fail to grasp the intended meaning of a message. This is why it’s essential to look at every intercultural exchange in a constructive light.

Improving Your Intercultural Communication Skills

Here are some steps you can take to begin improving your intercultural communication skills:

Communication Skills

Acquire Cultural Knowledge

Discovering the world through the lens of other people’s beliefs, values, and ways of expression is a fascinating and eye-opening experience. Educating yourself on the fundamentals of intercultural communication, such as language and gestures, is just as important as expanding your knowledge of the world’s diverse cultures.

Watch International Shows

To truly immerse oneself in the nuances of a different culture, indulging in international films in their original language proves far more rewarding than enduring subpar English dubs. It’s akin to embarking on a sensory journey, where the cadence of speech, the inflections, and the expressions hold the essence of the culture itself. Delving into Indian, Turkish, or Chinese cinema unveils a tapestry of traditions, values, and societal dynamics that might otherwise remain obscured in translation.

Enhancing this experience can be as simple as grabbing a beverage from the drinks fridge , settling comfortably, and letting the cinematic journey unfold. Modern streaming platforms offer a treasure trove of international TV shows and films, granting viewers a window into distant cultures from the comfort of their homes.

Speak to People

When you have coworkers or neighbors from other countries, you gain access to a wealth of undiscovered possibilities. In-depth conversations with people about their backgrounds and the culture shock they may have felt upon arriving in your country can yield a great deal of valuable knowledge and perspective. If they are treated with respect and dignity, people all around the world are happy to have their voices heard.

Take in What You Hear and See

There are a wide variety of ways to enhance your intercultural communication competence. Among these are learning when to ask open-ended questions, stick to yes/no answers, and decide when to use humor. The two most crucial pieces of advice for improving your communication skills are to listen attentively and to watch what others do.

ENROLL NOW !

Final Thoughts

Whether you’re a tourist taking a trip overseas, a businessperson negotiating a merger, or a professor teaching a classroom full of international students, you need to be aware of the importance of effective intercultural communication.

In today’s interconnected world, the ability to communicate across cultural boundaries is more important than ever. It facilitates communication across linguistic and cultural boundaries, leading to more tolerance, acceptance, and, ultimately, stronger relationships amongst people of diverse backgrounds.

Enrolling in a language program is an excellent first step if you’re interested in learning more about intercultural communication and identifying and overcoming your own cultural biases. You can improve your language skills and your ability to communicate across cultures by enrolling in one of the Middlebury Language Schools’ immersion programs . Teaching both beginners and more advanced students, our immersion and graduate programs cover a wide range of languages.

When you need help learning a new language, Middlebury Language Schools is here to guide you. Contact us today !

CHECK ADMISSIONS !

IMAGES

  1. Principles of Intercultural Communication Free Essay Example

    intercultural communication process essay

  2. Intercultural Communication Essay Topics Examples?

    intercultural communication process essay

  3. Sample Essay

    intercultural communication process essay

  4. Intercultural Communication in Business

    intercultural communication process essay

  5. Intercultural communication essay introduction in 2021

    intercultural communication process essay

  6. Intercultural Communication Principles

    intercultural communication process essay

VIDEO

  1. Intercultural Communication Introduction!

  2. FINAL INTERCULTURAL COMMUNICATION

  3. Three aproaches to studying intercultural communication

  4. MA Intercultural Communication and Migration

  5. COM-263 Video: Intercultural Communication Advice and Generative AI Applications

  6. Intercultural Communication in the Healthcare Setting

COMMENTS

  1. Intercultural Communication: Understanding, Challenges, and Importance

    This essay on intercultural communication introduces the general scope and background of intercultural communication and how it promotes peace among countries of the world. ... In communication, non-verbal verbal exchange is a part of the process when one tries to bring a message or a meaning in his actions, whether the man or woman is meant to ...

  2. 8.3 Intercultural Communication

    Intercultural communication is communication between people with differing cultural identities. One reason we should study intercultural communication is to foster greater self-awareness (Martin & Nakayama, 2010). Our thought process regarding culture is often "other focused," meaning that the culture of the other person or group is what ...

  3. The Requirements and Importance of Intercultural Communication

    Moreover, the lack of cultural awareness, intercultural sensitivity, the lack of language proficiency, and the lack of cognitive and affective abilities as essential elements and requirements of ICC affect the process of intercultural communication among different people negatively (Kim, 1991; Moradi & Ghabanchi, 2019; Redmond, 2000; Sarwari ...

  4. 102 Intercultural Communication Essay Topic Ideas & Examples

    Effects of the Language Barrier on Intercultural Communication. This paper will argue for some of the major problems of language barriers in the context of intercultural communication, highlighting the severity of the issue and its effect on the practice. Intercultural Communication: Self-Awareness' Importance.

  5. Intercultural communication: Where we've been, where we're going

    The purpose of this review is to critically analyze the state of intercultural communication literature. This review has three purposes. First, this review summarizes where the discipline has been, paying close attention to the discipline's history and some key areas of research. Second, this review discusses where the discipline is going ...

  6. Intercultural Communication Free Essay Example

    Essay, Pages 7 (1613 words) Views. 18129. Intercultural communication is a study of cultural difference through communication. It is a form of global communication throughout the country all over the world. It is used to describe the wide range of communication problems that naturally appear within an organization made up of individuals from ...

  7. Intercultural Communication Essay Example

    Intercultural communication is defined as a type of global communication that is used by individuals from different religious, social, ethnic and educational backgrounds. It seeks to provide an understanding of how people from various cultures communicate in the global context by providing the forms of communication used in these cultures.

  8. A Personal Experience of Intercultural Communication: [Essay Example

    Published: Sep 1, 2023. My intercultural communication experience was a transformative journey that opened my eyes to the richness of diversity and the complexities of connecting with individuals from different cultural backgrounds. In this essay, I will recount my experience, highlighting the challenges, insights, and growth that emerged from ...

  9. 2

    Jan D ten Thije addresses the spectrum of scientific and societal issues referred to as intercultural communication by pointing out five different theoretical and methodical approaches. First, he discusses the interactive approach which investigates intercultural (face-to-face) interaction. He then focuses on approaches that compare and ...

  10. Intercultural Communication: A Current Perspective

    Intercultural communication—communication between people of different cultures—cannot allow the easy. assumption of similarity. By definition, cultures are different in their languages ...

  11. (PDF) Translation and text transfer. An essay on the principles of

    An Essay on the Principles of Intercultural Communication ... seen as a form of intercultural communication, ... "transfer" has been used both as a synonym for the translat ion process and to ...

  12. The Importance of Intercultural Communication Essay

    Intercultural communication has become an essential part of our everyday lives, owing to the increasingly dynamic and diverse societies. Globalization and open borders continue to encourage movement and consequently, interaction between different cultures. The increased diversity demands that we develop the appropriate communication and ...

  13. Intercultural Communicative Competence

    The fundamental philosophy of intercultural citizenship education posits that language teaching has the special mission of enhancing learners' intercultural communicative competence, as well as contributing to the individual's personal development and the advancement of human societies (Porto et al., 2018).Intercultural citizenship education is particularly important in the current world ...

  14. Intercultural Communication: An Overview

    This chapter contains sections titled: Introduction "Having a Culture" Beyond "Having a Culture" Empirical Intercultural Communication Language in "Intercultural Communication" Inequality...

  15. Intercultural Communication

    Write an essay of at least 2-3 paragraphs in which you define and describe intercultural communication. Example: Begin by defining the prefix "inter." Continue by explaining the intended goals and ...

  16. Essays on Intercultural Communication

    Relation practice is defined as: "A humanely involved process of respectful, compassionate, and authentically interested inquiry into another (and one's own) experiences" (Doane, 2002). The purpose of this... Patient Intercultural Communication. 1 2. Absolutely FREE essays on Intercultural Communication. All examples of topics, summaries ...

  17. Methods for Intercultural Communication Research

    Summary. Research on intercultural communication is conducted using primarily three different methodological approaches: social scientific, interpretive, and critical. Each of these approaches reflects different philosophical assumptions about the world and how we come to know it. Social scientific methods often involve quantitative data ...

  18. Free Intercultural Communication Essay Examples and Topic Ideas

    Paper Type: 2500 Word Essay Examples. Abstract: The process of creating and sharing information with one another is called communication. The world is becoming a small-intersected community for the rapid changes in technology, expansion of multinational business or activities, transportation and immigration.

  19. What is Intercultural Communication and Why is it Important?

    In the context of school and education, Intercultural Communication is important because it prevents bad teaching. e. Intercultural Communication and Marketing/Advertising. A final example of the importance of Intercultural Communication is the marketing and advertising industry.

  20. Communication Challenges in Intercultural Interactions Essay

    These obstacles can be nonverbal or verbal signs. Communication obstacles include communication style, body language, high anxiety, stereotype, tendency to evaluate, ways of completing tasks, and nonverbal signs such as gestures, posture, and management of time. Therefore, people need to understand the culture and communication process of each ...

  21. Effective Intercultural Communication Essay

    Effective Intercultural Communication Essay. In present days, due to globalization and internationalization (especially in business) people live in a culturally varied society. With such an expansion of our world effective intercultural communication became essential, because people of different cultures have a different conception of competent ...

  22. Why Is Intercultural Communication Important?

    Intercultural Communication Definition. The capacity to communicate with people from diverse cultures is referred to as intercultural communication. Interacting effectively across cultural lines requires perseverance and sensitivity to one another's differences. This encompasses language skills, customs, ways of thinking, social norms, and ...